Конкурс начинающих переводчиков имени Э. Л. Линецкой
2016 г.
 
Институт русской литературы (Пушкинский Дом) РАН совместно с Союзом писателей Санкт-Петербурга (секция художественного перевода) объявляет Конкурс начинающих переводчиков. 
 
Конкурс проводится при финансовой поддержке Института перевода в Москве; цель его – сохранение традиций отечественной школы художественного перевода. 
 
Задачи: на конкурсной основе отметить лучшие переводы поэзии и прозы, выполненные начинающими переводчиками на материале произведений, предложенных Оргкомитетом конкурса. 
 
Для участников Конкурса не устанавливается ограничений по возрасту, гражданству и месту жительства. Начинающим может считать себя всякий переводчик, делающий первые шаги в художественном переводе,  не состоящий ни в каком профессиональном союзе и имеющий не более трех переводных публикаций.
 
К участию в конкурсе допускаются только переводы, выполненные лично заявителем. В случае установления факта подлога и/или нарушения авторских прав, все работы, представленные нарушителем, удаляются с Конкурса. К участию принимаются переводы, ранее не публиковавшиеся на русском языке.
 
На Конкурс для перевода предложены тексты на английском, французском, немецком, испанском, латинском языках по номинациям Проза и Поэзия.
О конкурсе в номинации Французская проза будет объявлено дополнительно.
 
Заявки принимаются до 31 октября 2016 г. Претенденту может быть отказано в праве участвовать в конкурсе, если заявка на участие в конкурсе подана позже установленного срока. Подача заявок осуществляется в электронном виде или почтой в соответствии с правилами конкурса.
 
Каждый конкурсант вправе подать не более одной конкурсной заявки на каждую номинацию, может принять участие в конкурсе по любой номинации или по нескольким номинациям. Для участия в конкурсе подается отдельная заявка по каждой из номинаций. Форма заявки электронной почтой: файл в PDF или Word, шрифт Tiems New Roman, 14 кегль, через одинарный интервал. В начале — короткое резюме, то есть сведения об авторе: имя, фамилия, возраст, род занятий, телефон для связи. 
 
В ТЕМЕ ПИСЬМА НЕОБХОДИМО ОБЯЗАТЕЛЬНО УКАЗАТЬ НОМИНАЦИЮ, ОДНО ПИСЬМО МОЖЕТ СОДЕРЖАТЬ ЗАЯВКУ НА ОДНУ НОМИНАЦИЮ. В случае, если конкурсант участвует в нескольких номинациях, необходимо подать переводы в различных письмах. Файл не должен содержать никаких дополнительных шапок, украшений и изображений. Файлы в других форматах рассматриваться не будут.
 
Объявление и награждение победителей и призеров конкурса состоится на торжественной церемонии в Большом конференц-зале Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН, по адресу 199034, Санкт-Петербург, наб. Макарова, 4. Торжественная церемония награждения будет проводиться в декабре 2016 г. Точная дата и время церемонии устанавливаются организаторами конкурса и доводятся до сведения участников через официальный сайт конкурса, финалистам рассылаются также именные приглашения по электронной почте.
 
ОРГКОМИТЕТ КОНКУРСА НЕ ВЫДАЕТ ДИПЛОМЫ, СЕРТИФИКАТЫ ИЛИ ИНЫЕ ДОКУМЕНТЫ, ПОДТВЕРЖДАЮЩИЕ УЧАСТИЕ В КОНКУРСЕ, УЧАСТНИКАМ, НЕ ЗАНЯВШИМ ПРИЗОВЫЕ МЕСТА
 
Ниже расположены ссылки на тексты, предлагаемые для переводов. 
Электронный адрес: arsverborum.spb@gmail.com
Заявки можно также доставлять и в приемную дирекции Пушкинского Дома по адресу: 199034, СПб., наб. Макарова, д. 4
Крайний срок подачи заявок — 31 октября 2016 года
 
Сайт конкурса: http://arsverborum.pushdom.ru/
 
Английский язык: проза поэзия 
Французский язык: проза поэзия 
Немецкий язык: проза поэзия 
Испанский язык: проза поэзия
Латинский язык: проза поэзия
Итальянский язык: проза поэзия
Чешский язык: проза поэзия
Китайский язык: проза поэзия