ФИЛИЧЕВА Вера Владимировна
(18.06.1988, Ленинград)
В 2012 году закончила РГПУ им. А. И. Герцена (кафедра русской литературы).
Поступила в аспирантуру ИРЛИ РАН в 2014 году (заочная форма обучения, Рукописный отдел).
Тема диссертации: «Книжное собрание Ф. Сологуба как источник изучения творчества писателя».
Обоснование темы
Научный руководитель – д. ф. н. М. М. Павлова.
Отзыв научного руководителя на реферат
Доклады:
Проблема оценки перевода: Шевченко—Сологуб—Чуковский. Международная научная конференция «Т. Г. Шевченко и его время», посвященная 200-летию со дня рождения писателя. Пушкинский Дом. 24–26 ноября 2014.
Ф. Сологуб и В. Брюсов – переводчики П. Верлена: сотрудничество или соперничество? Текстология и историко-литературный процесс. МГУ. 19–20 марта 2015.
Н. С. Гумилев – редактор сочинений гр. А. К. Толстого. Конференция молодых филологов. Тарту. 24–26 апреля 2015.
"Война и мир" в 1912 году: роман Л. Толстого в инсценировке Ф. Сологуба. Текстология и историко-литературный процесс. МГУ. 17–19 марта 2016.
Сотрудничество Н. Гумилева с издательством "Всемирная литература" (1918–1921). XVIII Алексеевские чтения. ИРЛИ (Пушкинский Дом) РАН. 19 октября 2016.
Репертуар чтения героев Ф. Сологуба. Текстология и историко-литературный процесс. МГУ. 9–11 марта 2017.
Статьи:
Евдокимова О. В., Филичева В. В. «Все мы… выходим немного сапожники»: поэтика сапожной темы в романной прозе Ф. М. Достоевского // Научное мнение. 2013. № 3. С. 40–45.
«Кобзарь» Т. Шевченко в переводе Ф. Сологуба: к истории издания // Т. Г. Шевченко и его время: материалы научной конференции (Санкт-Петербург, 24-26 ноября 2014 года). СПб., 2014. С. 117–121.
XVII Научные Чтения рукописного отдела // Русская литература. 2014. № 1. С. 253–256.
Неизвестный автограф Н. С. Гумилева: Об одном невоплощенном замысле // Русская литература. 2014. № 3. С. 135–142.
XVII Алексеевские чтения // Русская литература. 2014. № 4. С. 273–275.
Н. С. Гумилев читает К. Д. Бальмонта // Текстология и историко-литературный процесс. М., 2015. Вып. 3. С. 90–98.
Неопубликованные переводы Н. С. Гумилева из Т. Готье и П. Верлена // Русская литература. 2015. № 3. С. 235–242.
Соловьев А. Ю., Филичева В. В. Современники об акмеизме (Рец. на кн.: Акмеизм в критике. 1913-1917. М., 2014) // Русская литература. 2016. № 1. С. 242–245.
"Соединение наших переводов могло бы быть полезно" (Ф. Сологуб и В. Брюсов в работе над переводами П. Верлена) // Текстология и историко-литературный процесс. М., 2016. Вып. 4. С. 131–140.
Стрельникова А. Б., Филичева В. В. Библиография художественных переводов, выполненных Ф. Сологубом. Неизданные и несобранные поэтические переводы // Федор Сологуб. Разыскания и материалы. М., 2016. С. 629–709.
Дополнения к описанию библиотеки Ф. Сологуба // Федор Сологуб. Разыскания и материалы. М., 2016. С. 710–732.
Ф. Сологуб – редактор в издательстве "Всемирная литература" // Вестник Томского гос. ун-та. 2017. № 416. C. 24–29.
Материалы о библиотеке Н. С. Гумилева в собрании Пушкинского Дома // Wiener slawistischer almanach. 2017. № 79.
XVIII Алексеевские чтения // Русская литература. 2017. № 2. С. 240–242.
«Все испортили "обои"» (Сборник Н. Гумилева, представленный на Пушкинскую премию) // Литературный факт. 2017. № 6. С. 250–257.
К реконструкции и описанию библиотек Ф. Сологуба и Н. С. Гумилева // Что и как читали русские классики? (От круга чтения к стратегиям письма). СПб., 2017. С. 405–450.
Трансформации претекста: «Война и мир» в 1912 году (инсценировка Ф. Сологуба по роману Л. Н. Толстого // Там же. С. 377–386.
Переписка Ф. Сологуба с издательством "Всемирная литература" (1918–1924) // Русская литература. 2018. № 2. С. 211–237.
Ф. Сологуб в работе над переводами Ф. Мисталя и Т. Шевченко // Русская литература. 2018. № 4 (в печати).