Вы находитесь на архивной версии сайта Пушкинского Дома
Перейти на новую версию сайта -- http://pushkinskijdom.ru/
 
ФИЛИЧЕВА Вера Владимировна
 
(18.06.1988, Ленинград)

В 2012 году закончила РГПУ им. А. И. Герцена (кафедра русской литературы).

Поступила в аспирантуру ИРЛИ РАН в 2014 году (заочная форма обучения, Рукописный отдел).

Тема диссертации: «Книжное собрание Ф. Сологуба как источник изучения творчества писателя».

Обоснование темы

Научный руководитель – д. ф. н. М. М. Павлова.

Отзыв научного руководителя на реферат

 

Доклады:

Проблема оценки перевода: Шевченко—Сологуб—Чуковский. Международная научная конференция «Т. Г. Шевченко и его время», посвященная 200-летию со дня рождения писателя. Пушкинский Дом. 24–26 ноября 2014.

Ф. Сологуб и В. Брюсов – переводчики П. Верлена: сотрудничество или соперничество? Текстология и историко-литературный процесс. МГУ. 19–20 марта 2015.

Н. С. Гумилев – редактор сочинений гр. А. К. Толстого. Конференция молодых филологов. Тарту. 24–26 апреля 2015.

"Война и мир" в 1912 году: роман Л. Толстого в инсценировке Ф. Сологуба. Текстология и историко-литературный процесс. МГУ. 17–19 марта 2016.

Сотрудничество Н. Гумилева с издательством "Всемирная литература" (1918–1921). XVIII Алексеевские чтения. ИРЛИ (Пушкинский Дом) РАН. 19 октября 2016.

Репертуар чтения героев Ф. Сологуба. Текстология и историко-литературный процесс. МГУ. 911 марта 2017.

 

 

Статьи:

Евдокимова О. В., Филичева В. В. «Все мы… выходим немного сапожники»: поэтика сапожной темы в романной прозе Ф. М. Достоевского // Научное мнение. 2013. № 3. С. 40–45.

«Кобзарь» Т. Шевченко в переводе Ф. Сологуба: к истории издания // Т. Г. Шевченко и его время: материалы научной конференции (Санкт-Петербург, 24-26 ноября 2014 года). СПб., 2014. С. 117–121.

XVII Научные Чтения рукописного отдела // Русская литература. 2014. № 1. С. 253256.   

Неизвестный автограф Н. С. Гумилева: Об одном невоплощенном замысле // Русская литература. 2014. № 3. С. 135–142.

XVII Алексеевские чтения // Русская литература. 2014. № 4. С. 273275.

Н. С. Гумилев читает К. Д. Бальмонта // Текстология и историко-литературный процесс. М., 2015. Вып. 3. С. 90–98.

Неопубликованные переводы Н. С. Гумилева из Т. Готье и П. Верлена // Русская литература. 2015. № 3. С. 235–242.

Соловьев А. Ю., Филичева В. В. Современники об акмеизме (Рец. на кн.: Акмеизм в критике. 1913-1917. М., 2014) // Русская литература. 2016. № 1. С. 242–245.

"Соединение наших переводов могло бы быть полезно" (Ф. Сологуб и В. Брюсов в работе над переводами П. Верлена) // Текстология и историко-литературный процесс. М., 2016. Вып. 4. С. 131–140.

Стрельникова А. Б., Филичева В. В. Библиография художественных переводов, выполненных Ф. Сологубом. Неизданные и несобранные поэтические переводы // Федор Сологуб. Разыскания и материалы.  М., 2016. С. 629–709. 

Дополнения к описанию библиотеки Ф. Сологуба // Федор Сологуб. Разыскания и материалы. М., 2016. С. 710–732.

Ф. Сологуб – редактор в издательстве "Всемирная литература" // Вестник Томского гос. ун-та. 2017. № 416. C. 24–29.

Материалы о библиотеке Н. С. Гумилева в собрании Пушкинского Дома // Wiener slawistischer almanach. 2017. № 79.

XVIII Алексеевские чтения // Русская литература. 2017. № 2. С. 240–242.

«Все испортили "обои"» (Сборник Н. Гумилева, представленный на Пушкинскую премию) // Литературный факт. 2017. № 6. С. 250–257.

К реконструкции и описанию библиотек Ф. Сологуба и Н. С. Гумилева // Что и как читали русские классики? (От круга чтения к стратегиям письма). СПб., 2017. С. 405–450.

Трансформации претекста: «Война и мир» в 1912 году (инсценировка Ф. Сологуба по роману Л. Н. Толстого // Там же. С. 377–386.

Переписка Ф. Сологуба с издательством "Всемирная литература" (1918–1924) // Русская литература. 2018. № 2. С. 211237.

Ф. Сологуб в работе над переводами Ф. Мисталя и Т. Шевченко // Русская литература. 2018. № 4 (в печати).