Вы находитесь на архивной версии сайта Пушкинского Дома
Перейти на новую версию сайта -- http://pushkinskijdom.ru/

Михаил Павлович Алексеев (1896–1981)

Биография | Список трудов (1915-1954) | (1955-1971) | (1972—2010)
 
Show as multiple pages

КРАТКИЙ ОЧЕРК НАУЧНОЙ, ПЕДАГОГИЧЕСКОЙ
И ОБЩЕСТВЕННОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

 

Одной из своих книг — сборнику «Из истории английской литературы» (1960) — М. П. Алексеев предпослал эпиграф, заимствованный из Чосера:

               На старом поле каждый год

               Родится новая пшеница;

               Из старых книг, как срок придет,

               Познанье новое родится. (Перевод Б. Б. Томашевского)

Эти слова можно поставить эпиграфом ко всей деятельности ученого: он обращается к «старым книгам» не ради них самих, но для того чтобы создать «познанье новое», нужное его современникам; классическая литература прошлого, благодаря его усилиям, активно включается в нашу культуру.

М. П. Алексеев родился 5 июня (24 мая) 1896 г. в Киеве в семье инженера путей сообщения. С детских лет будущий ученый рос в атмосфере, проникнутой духом литературы, науки и искусства. «Каждый из членов нашей семьи, — вспоминает М. П. Алексеев, — мог рассказать о деятелях русской культуры то, чего не найти ни в каких книгах». И действительно, дед его, профессор П. П. Алексеев, один из создателей отечественной химии, был тесно связан с А. П. Бородиным и Д. И. Менделеевым, с которыми вел дружескую переписку. Путешествуя за границей, дед посещал Герцена в Лондоне. Мать М. П. Алексеева, А. В. Алексеева, урожденная Халютина, была знакома с Л. Н. Толстым. Другие близкие родственники М. П. Алексеева общались с И. С. Тургеневым, Ф. М. Достоевским, А. П. Чеховым, К. С. Станиславским (мы называем лишь наиболее значительные имена), с композиторами, художниками, артистами. В доме находилась уникальная библиотека по истории архитектуры, собранная усилиями отца М. П. Алексеева.

С 1907 по 1914 г. М. П. Алексеев учился в частной гимназии В. П. Науменко — одном из лучших средних учебных заведений Киева, находившемся в ведении Общества содействия среднему образованию. Близким его другом по гимназии был будущий украинский поэт Максим Рыльский.

Параллельно с занятиями в гимназии М. П. Алексеев учился в Киевской музыкально-драматической школе М. К. Лесневич-Носовой по классам фортепиано и композиции. В то время он готовился стать музыкантом и в молодые годы сочинил фортепьянную сонату, несколько романсов, музыку к драме Рабиндраната Тагора «Читра». Рано проявившиеся научные интересы заставили М. П. Алексеева еще в гимназические годы обратиться к истории музыки. В 1912 г. ему удалось отыскать у букиниста рукописный устав 1728 г. Киевского музыкантского цеха, основанною в XVII в. Об этой рукописи было подготовлено сообщение для Исторического общества Нестора Летописца при Киевском университете. Однако Общество не пожелало слушать гимназиста, и сообщение было сделано членом Общества А. А. Назаревским (Назаревский А. А. К истории Киевского музыкантского цеха. Киев, тип. Т. Г. Мейнандера, 1913, 15 с. (Чтения в Обществе Нестора Летописца)), а М. П. Алексееву было только разрешено присутствовать на заседании.

По окончании гимназии в 1914 г. М. П. Алексеев поступил на историко-филологический факультет Киевского университета.

В 1915 г. в связи с первой мировой войной Киевский университет эвакуировался в Саратов. Еще в Киеве М. П. Алексеев выступал как музыкальный критик, помещал в газетах рецензии на концерты Киевского отделения Русского музыкального общества. Музыкальные рецензии М. П. продолжал писать и в Саратове, а затем снова в Киеве — во время приезда на студенческие каникулы и после возвращения в конце 1916 г. Он пишет о Скрябине, Римском-Корсакове, Рахманинове, Стравинском, Лядове, Гречанинове, Дебюсси и др. Всего с 1915 по 1919 г. в киевской и саратовской периодической печати появилось свыше 200 статей и заметок М. П. Одновременно он читал лекции по вопросам музыки.

В 1918 г. М. П. Алексеев окончил университет. Уже в дипломном сочинении «Романтический культ сильной личности в европейской и русской литературах начала XIX века», за которое ему была присуждена золотая медаль, отдельные литературы рассматривались в их взаимосвязях. Такой подход в дальнейшем составил основу деятельности ученого. В то время, однако, М. П. еще продолжал заниматься вопросами музыки, и эта двойственность интересов проявилась в докладе «И. С. Тургенев и музыка» (1918), опубликованном затем в виде отдельной брошюры, которую он сам считает началом своей научной деятельности.

Вместе с композитором Р. М. Глиером и другими музыкантами М. П. Алексеев организует Киевское общество друзей музыки. Одновременно он является членом Общества исследования искусств (где читает доклады о В. Н. Асенковой, А. К. Толстом, русском романсе), членом Профессионального союза художников слова, председателем которого был И. Г. Эренбург, исполняет обязанности секретаря Историко-литературного общества при университете и т. д.

С 1920 по 1924 г. М. П. Алексеев состоял «профессорским стипендиатом» (соответствует современной аспирантуре) при историко-филологическом факультете Новороссийского (Одесского) университета. Отныне история литературы становится основным его делом. Научным руководителем М. П. Алексеева был проф. В. Ф. Лазурский, англист, автор исследования «Сатирико-нравоучительные журналы Стиля и Аддисона», и М. П. специализировался в области англистики. Сочетая научную работу с педагогической, М. П. в годы пребывания в Одессе преподавал русский язык, литературу и историю искусств в Высшем художественном училище, в Архитектурно-строительной профшколе и других учебных заведениях. Особое значение имела для него работа в 1924—1927 гг. в Одесской публичной библиотеке, сначала в качестве консультанта-библиографа, а затем — заведующего библиографическим отделом. Библиографическая работа тренировала память, расширяла научный кругозор, стимулировала накопление многообразных знаний.

Духовному становлению ученого во многом способствовала литературная среда Одессы начала 20-х годов. Вступив в члены Южного товарищества писателей, М. П. входит в круг одесских литераторов, общается с Эдуардом Багрицким, Юрием Олешей, Семеном Юшкевичем, Леонидом Гроссманом, Георгием Шенгели и др. М. П. становится сотрудником газеты «Моряк», где печатает под псевдонимами «П» и «П-ов» цикл статей о писателях-моряках.

При всем многообразии работ М. П. Алексеева одесского периода — он пишет о Достоевском и Бетховене, о французском песеннике Дюпоне и русском путешественнике Матюшкине, исследует пейзаж и жанр у Островского и музыкальную жизнь русской провинции, публикует статьи по вопросам библиотековедения и этнографии, составляет антологии и редактирует переводы — уже намечаются некоторые основные направления, которые затем станут определяющими в деятельности ученого.

В истории русской литературы его особенно привлекают Пушкин и Тургенев. Статьи «Ф. М. Достоевский и книга Де-Квинси «Confessions of an English Opium-Eater» (1922) и «Белинский и Диккенс» (1924) — первые его значительные работы о творческом освоении в России зарубежных литератур. Статьи «Бальзак в России» (1923) и «Немецкая поэма о декабристах» (1926) предваряют циклы исследований о русских контактах западноевропейских писателей и о восприятии русской культуры на Западе.

В Одессе начинается и научно-организационная деятельность М. П. Алексеева. Он становится секретарем Одесской Пушкинской комиссии, редактирует три выпуска сборника «Пушкин. Статьи и материалы» (1925—1927), объединившего труды одесских пушкинистов. С другой стороны в одесский период завершаются музыковедческие труды М. П. Алексеева, в дальнейшем он обращался к истории музыки лишь эпизодически и исключительно в связи с историей литературы.

В 1927 г., по инициативе известного фольклориста проф. М. К. Азадовского, М. П. Алексеев получает приглашение в Иркутский университет, где он становится доцентом кафедры всеобщей литературы. В следующем году он избирается профессором и заведующим кафедрой. М. П. читает общий курс истории западноевропейских литератур, ведет семинарские занятия по истории русской и зарубежных литератур и по Пушкину.

Продолжая историко-литературные занятия, М. П. Алексеев, вступивший в 1928 г. в члены Восточно-Сибирского отдела Русского географического общества, увлекается изучением истории Сибири. Он предпринимает капитальный труд «Сибирь в известиях западноевропейских путешественников и писателей» (1932, 1936). Во введении давался общий очерк изучения Сибири с древнейших времен до рубежа XVII—XVIII веков. Комментарии к сочинениям западноевропейских путешественников и писателей нередко перерастали в самостоятельные исследования, приводившие автора к установлению новых научных положений.

В августе — сентябре 1932 г. М. П. Алексеев прочел курс лекций по истории западноевропейских литератур в Бурят-Монгольском педагогическом институте (г. Верхнеудинск — ныне Улан-Удэ) и совершил путешествие по Бурят-Монгольской АССР, знакомясь со своеобразным бытом и верованиями местного населения.

В 1933 г. по приглашению проф. В. Ф. Шишмарева, в то время декана филологического факультета Ленинградского государственного университета, М. П. Алексеев переезжает в Ленинград. Ему поручается курс лекций по истории английской литературы, к чтению которого он приступает в 1934 г. В течение многих лет он возглавлял англистику в Ленинградском университете и воспитал целую плеяду англистов. Одновременно М. П. Алексеев начинает работать и в Институте русской литературы (Пушкинском Доме) Академии наук СССР, где с 1934 г. он является старшим научным сотрудником. С 1950 г. в течение 13 лет М. П. Алексеев занимал должность заместителя директора Института по научной части. В 1956 г. он возглавил организованный по его инициативе сектор взаимосвязей русской и зарубежных литератур. Некоторое время он заведовал сектором пушкиноведения.

В Ленинградском университете М. П. около тридцати лет был профессором кафедры зарубежных литератур. В 1937 г. он блестяще защитил докторскую диссертацию на тему «Очерки из истории англо-русских литературных отношений (XI—XVII вв.)».

С 1934 по 1942 г. М. П. Алексеев, по приглашению проф. В. А. Десницкого, декана факультета русского языка и литературы Ленинградского педагогического института им. А. И. Герцена, состоял профессором кафедры всеобщей литературы этого Института, которую он возглавил в 1938 г.

В первые месяцы Великой Отечественной войны М. П. Алексеев участвовал в оборонных работах. В феврале 1942 г. вместе с университетом он был эвакуирован в Саратов. В годы эвакуации (1942—1944) М. П. заведовал кафедрами всеобщей литературы Ленинградского и Саратовского университетов. В трудных условиях военного времени ученый не прекращал исследовательской работы. Он выступал с докладами: «Англо-русские культурные связи», «Сравнительное литературоведение в трудах русских ученых», «Тургенев как популяризатор русской литературы на Западе» и др., читал циклы лекций в городском лектории.

После войны М. П. Алексеев дважды занимал пост декана филологического факультета Ленинградского университета. По его инициативе на факультете были открыты новые отделения: славянское, испанское, итальянское и скандинавское. В 1947—1949 гг. М. П. руководил созданным при университете по его плану научно-исследовательским Филологическим институтом, а в 1951 г. вновь возглавил кафедру зарубежных литератур. Прерванную в 1960 г. работу в Ленинградском университете ученый возобновил в 1969 г. чтением курса по сравнительному литературоведению.

К середине 40-х годов М. П. Алексеев стяжал своими трудами и научно-организационной деятельностью заслуженную репутацию одного из крупнейших советских филологов, и в декабре 1946 г. он был избран членом-корреспондентом Академии наук СССР по Отделению литературы и языка. В июне 1958 г. его избрали действительным членом Академии наук СССР.

За заслуги в развитии советской филологии ученый награжден орденом Ленина, орденом Трудового Красного Знамени, орденом «Знак Почета» и медалями.

Проф. М. К. Азадовский, близко знавший М. П. Алексеева, говорил о нем: «Это замечательный ученый. Его знания безграничны в буквальном смысле слова. Он знает литературу всех стран. Для памяти Михаила Павловича не существует дней: то, что было 30 лет назад, он помнит так хорошо, как будто это произошло сегодня» (Ковалев В. Педагог-писатель. (К 10-летию со дня смерти М. К. Азадовского). — Ангара, 1965, № 1, с. 124). Обычно все, кому доводится характеризовать научное творчество М. П. Алексеева, употребляют выражение «ученый-энциклопедист». П. Н. Берков даже заметил полушутя: «Если бы я не был материалистом и врагом всяческой мистики, я сказал бы, что в эрудиции М. П. Алексеева есть что-то сверхъестественное» (Берков П. Н. М. П. Алексеев — историк и теоретик литературы — В кн. Русско-европейские литературные связи. Сборник статей к 70-летию со дня рождения академика М. П. Алексеева. М.—Л., «Наука», 1966, с. 6).

Действительно, научный кругозор М. П. Алексеева необычайно широк, кажется, что для него не существует ни временных, ни пространственных границ. Он писал о древних эпохах и о современности, о русской, английской, французской, немецкой, испанской, итальянской, венгерской, американской, бразильской, западнославянских (особенно, польской) и скандинавских литературах. Он изучал проблемы языкознания, фольклористики, истории и теории перевода. Часть его работ посвящена истории музыки как русской, так и западноевропейской и истории изобразительных искусств. Наконец, в своих исследованиях ученый касается широкого круга исторических наук. Так, например, подготовка издания «Сибирь в известиях западноевропейских путешественников и писателей» потребовала универсальных знаний в области политической, социальной и культурной истории стран Запада и Востока, исторической географии, этнографии и археологии.

Такая многосторонность и многообразие научных интересов, проявившиеся с самого начала творческого пути, являются закономерным следствием представления ученого о единстве мирового литературного процесса и шире — развития мировой культуры. Каждый факт представляется ему не изолированно, но во всем многообразии и диалектической сложности его зависимостей, связей и воздействий, в самых различных его проявлениях. Поэтому М. П. Алексеев может посвятить проблемам изучения одного только стихотворения Пушкина «Я памятник себе воздвиг...» целую книгу (1967), полную глубоких мыслей и увлекательных сопоставлений. Предпосланное сборнику «Неизданные письма иностранных писателей...» введение «Из истории русских рукописных собраний» (1960), посвященное, казалось бы, узкому архивоведческому вопросу, под его пером превращается в обширное исследование, выясняющее международные контакты деятелей русской культуры, пути проникновения в Россию иностранных автографов и то значение, которое имели для русской литературы эти рукописные материалы, «позволявшие и Пушкину, и людям его поры видеть и ощущать прошлое как сопереживание, как подлинную реальность» (с. 111). Поэтому, наконец, в творчестве изучаемых писателей (да и не только писателей) ученому удается открывать интересные и подчас неожиданные аспекты, рассмотрением которых никто до него не занимался. Из многочисленных примеров такого рода сошлемся хотя бы на статьи: «Славянские источники “Утопии” Томаса Мора» (1955) или «Пушкин и наука его времени» (1956).

М. П. Алексееву неоднократно приходилось писать главы в общих трудах — для академических историй английской, французской литератур (1943, 1946), для учебников по истории западноевропейских литератур (два издания: 1947, 1959), популярные статьи о классических произведениях мировой литературы (например, о «Школе злословия» Шеридана, 1937, «Робинзоне Крузо» Д. Дефо, 1959). Конечно, и здесь проявилась индивидуальная творческая манера ученого. Однако необходимость по самому характеру жанра излагать в значительной мере уже .известные факты и ранее собранные сведения делает работы такого рода мало привлекательными для него. Как пишет сам М. П. Алексеев, он обычно стремится «коснуться таких литературных фактов и культурных процессов, которые мало освещены в общих пособиях», выявить в рассматриваемых явлениях такие особенности, «какие до сих пор оставались в тени» (Алексеев М. П. Из истории английской литературы. М.—Л., Гослитиздат, 1960, с. 3.). В большинстве своих работ М. П. Алексеев выступает первооткрывателем, он пролагает новые пути, по которым за ним устремляются другие.

Представление о единстве литературного процесса сосредоточило преимущественное внимание ученого на многообразных литературных связях. «Все отчетливее выясняется, — пишет он в одной из этапных своих работ, — что вполне изолированных друг от друга национальных литератур не существует, что все они взаимосвязаны то общностью своего происхождения, то аналогиями в своей эволюции, то наличием существующих между ними непосредственных отношений и взаимовлияний, то, наконец, двумя или тремя указанными условиями одновременно в их разнообразных возможных сочетаниях» (Алексеев М. П. Восприятие иностранных литератур и проблема иноязычия. — В кн. Труды юбилейной научной сессии [Ленинградского университета]. Секция филологических наук. Л., ЛГУ, 1946, с. 179).. М. П. Алексеев принадлежит к числу крупнейших специалистов в области изучения литературных связей, которые он понимает очень широко. Он исследует связи и внутри одной литературы (например, «Тургенев и Марлинский», 1923; «Байрон и английская литература», 1938) и в международном общении литератур («Н. Г. Чернышевский в западноевропейских литературах», 1941; «Кентерберийские рассказы» и «Декамерон», 1941). Осмысление литературы как необходимого составного элемента движения культуры нередко побуждает М. П. Алексеева выходить за пределы чисто литературного ряда, показывать связь литературы, преимущественно русской, с другими сферами культурной жизни — с общественной мыслью (например, «Пушкин и проблема «вечного мира», 1958), с политической историей («Борис Годунов и Дмитрий Самозванец в западноевропейской драме», 1936), с социально-экономической жизнью (предисловие к книге К. Бруннера «Хозяйственное положение и литература», 1930), с фольклором («Беранже i французька пiсня», 1933), с музыкой («Бетховен в русской литературе», 1927), с изобразительным искусством («Теккерей-рисовальщик», 1936), с точными и естественными науками («Пушкин и наука его времени», 1956), наконец, с иноземной культурой в целом («Вольтер и русская культура XVIII века», 1947) и т. д.

Мы назвали лишь некоторые работы, где представление о многообразии литературных связей реализовалось наиболее четко и отразилось в самих заглавиях; в сущности же, такое представление как характерная черта научного мышления М. П. Алексеева проявляется во всех его работах, даже посвященных частным и, на первый взгляд, малозначительным вопросам.

Интерес к взаимосвязям и взаимодействию национальных культур лежит также в основе лингвистических исследований ученого. Язык как средство культурного общения народов — этому вопросу посвящены работы: «Английский язык в России и русский язык в Англии» (1944), «Восприятие иностранных литератур и проблема иноязычия» (1946), «Словари иностранных языков в русском азбуковнике XVII в.» (1968) и др., а также давно подготовляемая монография «Русский язык в мировом культурном обиходе». Отсюда же проистекает и внимание М. П. Алексеева к проблеме перевода: его теории («Проблема художественного перевода», 1931), истории («Перевод», 1934; «Первый немецкий перевод “Ревизора”», 1954; «Робинзон Крузо» в русских переводах», 1963), современному состоянию («“Гамлет” Бориса Пастернака», 1940).

Заметим, что ученый неоднократно выступал сам как переводчик на русский язык произведений английской, немецкой и французской литератур и как редактор переводов.

Комплексное изучение поставленной проблемы как отличительная особенность научного метода М. П. Алексеева делает затруднительной классификацию его работ, отнесение каждой из них к той или иной узкой области науки. Характерным примером может служить исследование «Из истории испано-русских литературных отношений XVI — начала XIX веков» (1964) в составе книги «Очерки истории испано-русских литературных отношений XVI—XIX веков» первоначально: «Этюды из истории испано-русских литературных отношений», (1940). До работы М. П. Алексеева тема эта считалась бесперспективной: предполагалось, что она не имеет сколько-нибудь твердых оснований в силу исторической разобщенности двух стран.

М. П. Алексеев убедительно опроверг эту установившуюся точку зрения. Развитие испано-русских литературных отношений рассматривается ученым необычайно широко, как «взаимное ознакомление двух народов». Не только сами литературные связи на протяжении четырех веков, но и политические отношения государств, параллельные общественные движения, путешествия, личные контакты литературных и общественных деятелей, распространение испанского языка в России и русского — в Испании, сведения о географии другой страны и т. д., — словом, все многообразные факторы, формирующие представление одного народа о другом, находятся в поле зрения ученого, устанавливающего их сложные взаимоотношения. М. П. Алексеев показывает, как культурные связи обеих стран обусловливаются и сходством в процессах их исторического развития, и типологической близостью их культур. «Так, например, — пишет он, — испано-арабские отношения в средние века имеют много общего с русско-монгольскими в период, предшествовавший образованию централизованного русского государства, и сопоставление их объясняет многое и в более поздних сложных процессах взаимодействия культур Европы и Востока, в частности относительно роли “экзотического колорита” в искусстве, трансформации литературных жанров и т. д. В феодально-католической Испании и самодержавно-крепостнической России почти одновременно началась идейная борьба против социального и церковного гнета; в обеих странах она была поддержана идеями французских просветителей; в одно и то же время до Испании и до России донеслись отзвуки революционных событий, потрясавших Францию в конце XVIII в., и реакция на них в Испании и России имеет немало весьма примечательных аналогий. Наконец, и национально-освободительные войны против наполеоновской Франции, и этапы революционной борьбы, которая велась в Испании и России в особо трудных условиях, были не только параллельны и открывают не только сходства; временами они более походят на ученичество одной страны у другой».

В сфере собственно литературных отношений ученый исследует многообразные формы посредничества, поскольку с испанской литературой в России долгое время знакомились по французским, немецким и английским переводам и критическим пособиям, а с русской в Испании — по латинским, польским и французским источникам. Такая широкая и сложная постановка проблемы придает исследованию М. П. Алексеева помимо конкретного историко-литературного и общий теоретический интерес. И эта особенность отличает, в сущности, все его работы, большие и малые.

Изучая русскую литературу, ученый сравнительно редко остается только в ее пределах. Его интересуют преимущественно две проблемы: восприятие и освоение русской литературой опыта и достижений мировой культуры и международное значение русской литературы.

Русскую литературу М. П. Алексеев исследовал от ее истоков, от «Слова о полку Игореве» (1950, 1951, 1958). Он занимался ее древним периодом в таких работах, как «Англосаксонская параллель к «Поучению» Владимира Мономаха» (1935) или «Явления гуманизма в литературе и публицистике древней Руси (XVI—XVII вв.)» (1958) и др., но значительно больше ученого привлекает новая русская литература, начиная с эпохи Петра. Его исследования посвящены Феофану Прокоповичу (1959), Кантемиру (1955), Радищеву (1950), Батюшкову (1949), Бестужеву-Марлинскому (1928), Кюхельбекеру (1969), Гоголю (1936, 1949, 1952, 1954), Белинскому (1924, 1950), Тютчеву (1932), Островскому (1923), Чернышевскому (1940, 1941), Достоевскому (1921, 1922) и многим другим русским писателям. Но больше всего М. П. Алексеева привлекали Пушкин и Тургенев; их изучением он занимался во все периоды своего научного творчества. Справедливо пишет об этом Н. В. Измайлов, сам видный советский пушкинист и тургеневед: «Внимание ученого к этим двум именам вполне закономерно. Пушкин привлекает его универсализмом своего творчества, охватившего все важнейшие проблемы современности, откликавшегося на жизнь многих времен и многих народов, вобравшего в себя широкий круг знаний своего времени. С другой же стороны, Пушкин принадлежит к числу очень немногих поэтов поистине мирового значения... Интерес ученого к Тургеневу определяется прежде всего значением этого писателя в процессе международного литературного общения: больше и раньше, чем кто бы то ни было из русских писателей XIX века, Тургенев получает признание в ряде стран Западной Европы и в Америке; больше, чем кто-либо из его соотечественников, он входит в литературные круги многих из этих стран — особенно Франции. Вместе с тем — и это особенно созвучно научным интересам Михаила Павловича — Тургенев принимает на себя и с честью несет роль представителя за границей русской литературы и посредника между этой последней и литературами других стран» (Измайлов Н. Михаил Павлович Алексеев. (К 70-летию со дня рождения). - Русск. лит., 1966, № 2, с. 264). Распространение русской литературы за рубежом, международное влияние русских писателей — в изучении этой проблемы нашего литературоведения М. П. Алексеев по праву считается первооткрывателем. Еще в 1930 г. он опубликовал статью об изучении русской литературы за границей до XIX в. Ученый-патриот, он в ряде своих статей, основанных на богатых и ранее не привлекавшихся материалах, убедительно показал мировое значение Пушкина (1937, 1961, 1965), Гоголя (1954), Тургенева (1955, 1964), Белинского (1950), Чернышевского (1941) и других классиков русской литературы, а также (что не менее важно) разработал методологические принципы изучения подобных тем, что стимулировало обращение к ним других ученых.

Значительное число работ М. П. Алексеева посвящено близкой проблеме — восприятию на Западе русской культуры, в самом широком понимании этого слова, и русской общественной жизни. Темы этих исследований весьма разнообразны: здесь и «Немецкая поэма о декабристах» (1926), и «Сибирь в западноевропейской литературе» (1932), и отношение Гете к древнерусской живописи (1932), и «Эпизоды из русской истории в «Опытах» Монтеня» (1957), и представления Шекспира о России и русских (1965) и т. п. Наконец, интересом к той же проблеме обусловлено неоднократное обращение ученого к исследованию личных контактов иностранных писателей с деятелями русской литературы и государства.

Не имея возможности остановиться на всех разнообразных работах М. П. Алексеева по западноевропейским литературам, мы хотим отметить, что английская литература принадлежит к числу излюбленных им областей изучения. М. П. Алексеев — автор более 50 работ по истории английской литературы и искусства и русско-английских литературных связей. Его перу принадлежат труды о Чосере, Ленгленде, Томасе Море, Шекспире, Свифте, Дефо, Фильдинге, Шеридане, Годвине, Байроне, Вильсоне, Де-Квинси, Карлейле, Диккенсе, Теккерее, Роберте Браунинге, Суинберне и других английских литераторах. Лучший советский знаток раннего периода английской литературы, М. П. Алексеев написал для академической «Истории английский литературы» (1943), разделы, посвященные английской литературе от ее возникновения до эпохи Возрождения. Изучение М. П. Алексеевым русско-английских литературных связей и отношений — область, в которой он сделал особенно много, — охватывает период от XI в. до новейшего времени . Интерес ученого к английской культуре не ограничивается областью литературы. Ему принадлежит обширное исследование об «Анализе красоты» Хогарта (1958), статья о музыкальном трактате Броуна (1939) и другие труды, относящиеся к английскому искусству. Последней работой М. П. Алексеева является статья о Честерфилде для книги в серии «Литературные памятники» (1971).

Следует особо подчеркнуть, что, когда ученый исследует английскую и другие западноевропейские литературы, его, как правило, привлекают явления демократического характера, будь то «Видение о Петре Пахаре» английского средневекового поэта Ленгленда, идеолога крестьянского движения (1943, 1960), или французский бытовой роман XVII в. (1946), творчество английского революционного мыслителя В. Годвина (1939, 1949), или связи Байрона с фольклором (1941), или французские песенники Дюпон (1921) и Беранже (1933) и т. д.

Конечно, основу деятельности каждого ученого составляют его исследования. И тем не менее, одна лишь характеристика печатных работ М. П. Алексеева не дает нам полной картины его научного творчества. Напряженную исследовательскую деятельность он постоянно сочетает с педагогической и научно-организационной работой. М. П. Алексеев много занимается научным редактированием, причем это редактирование далеко не сводится к простой обработке готовых трудов. В большинстве случаев М. П. является инициатором издания и организатором авторского коллектива. Выше упоминались изданные в ранний период его научной деятельности под его редакцией сборники одесской Пушкинской комиссии, в организации которой он принимал непосредственное участие. Выпущенные в 40—50-е годы в издательстве Ленинградского университета сборники, посвященные проблемам испанистики (Научный бюллетень ЛГУ, № 14-15, 1947), Вольтеру (1947), Сервантесу (1948), Радищеву (1950), Гоголю (1954) и др., подводили итоги планомерных исследований, проведенных по замыслам М. П. Алексеева. В течение ряда послевоенных лет ученый направлял своих аспирантов на изучение литературных произведений, связанных с демократическими и революционными движениями в Англии. Произведения эти почти не привлекали внимания буржуазных исследователей или освещались ими с чуждых нам позиций. Ученики М. П. Алексеева, помимо работы в библиотеках Ленинграда и Москвы, вели разыскания в архиве Института марксизма-ленинизма, где собраны уникальные коллекции чартистских изданий, рабочих листовок, социалистической и коммунистической прессы. На базе созданных таким образом диссертационных работ был в дальнейшем составлен под редакцией М. П. Алексеева сборник «Из истории демократической литературы Англии XVIII—XX веков» (1955).

В конце 50-х годов возглавляемый М. П. Алексеевым сектор взаимосвязей русской и зарубежных литератур Пушкинского Дома предпринял, по его указанию, разыскания писем иностранных писателей, сохранившихся в ленинградских рукописных собраниях. Успех превзошел все ожидания. Было обнаружено свыше ста ранее неизвестных писем, в числе их авторов: Гете, Шиллер, Виланд, Гердер, Гофман, Гейне, Руссо, Бомарше, Мериме, Гюго, Франс, Вальтер Скотт, Карлейль, Купер, Андерсен, Кардуччи, Сенкевич и др. Публикация семидесяти писем с переводом и комментарием составила том «Неизданные письма иностранных писателей XVIII—XIX веков» (1960), которому М. П. Алексеев, кроме редакционного предисловия, предпослал обширное исследование «Из истории русских рукописных собраний».

По инициативе и в большинстве случаев при участии М. П. Алексеева осуществлялись и другие труды сектора: монография «Шекспир и русская культура» (1965), сборники «Международные связи русской литературы» (1963), «Славянские литературные связи» (1968), «Эпоха Просвещения» (1967),«От классицизма к романтизму»(1970) и др.

Многие годы М. П. Алексеев мечтал о полном научном, обстоятельно прокомментированном издании писем И. С. Тургенева, которые до того никогда не были объединены, печатались в самых различных изданиях и в большой части оставались неопубликованными, причем рассеяны они по всему свету. В 1955 г. в Пушкинском Доме по плану М. П. Алексеева началась подготовка собрания тургеневских писем, и он как признанный старейшина советских тургеневедов возглавил его. Когда в дальнейшем было решено издать «Полное собрание сочинений и писем» Тургенева, М. П. стал главным его редактором и председателем редакционной коллегии. Однако для осуществления столь сложного издания усилий советских тургеневедов и, в частности, созданной в Пушкинском Доме специальной тургеневской группы оказалось недостаточно. Благодаря широкой международной известности и авторитету М. П. Алексеева удалось привлечь к этому большому культурному предприятию внимание мировой научной общественности. Буквально со всех континентов стали прибывать тургеневские тексты. Многие специалисты Европы и Америки, привлеченные М. П. Алексеевым, стремились оказать изданию посильную помощь. Большое значение имела поездка самого ученого во Францию в 1961 г., позволившая выявить значительное число тургеневских рукописей и других важных материалов, а также установить необходимые связи с французскими тургеневедами и научными учреждениями. Стремясь как можно полнее опубликовать и прокомментировать собранные тургеневские материалы, М. П. Алексеев организовал параллельно «Полному собранию» издание «Тургеневских сборников» (I—V, 1964—1969). В целом «Полное собрание сочинений и писем» Тургенева явилось новым типом академического издания, и в этом заслуга прежде всего главного редактора.

Таковы некоторые особенности редакционной работы М. П. Алексеева. Среди изданий, созданных по его инициативе, — сборники «Доклады и сообщения Филологического института» (1949-1951), «Пушкин. Исследования и материалы» (1953, 1956, 1958), «Литературный архив» (1951, 1953, 1961), библиография «Адам Мицкевич в русской печати» (1957) и др. К числу их относятся и изданные орловским музеем Тургенева сборники «“Записки охотника” И. С. Тургенева» (1955), «И. С. Тургенев (1818-1883-1958)» (1960); основу первого из них составили доклады организованной М. П. Алексеевым специальной научной сессии 1952 г. в Орле.

Присущую ему деловую активность М. П. Алексеев проявляет не только при осуществлении собственных замыслов. Он обладает необычайной отзывчивостью и не щадит ни своего времени, ни сил, широко использует свои познания и научный авторитет, чтобы поддержать чью-либо инициативу, осуществление которой представляется ему полезным и перспективным. Только благодаря его помощи смогли увидеть свет такие издания, как «Комедии» Фильдинга (1954), «Хроника русского. Дневники» А. И. Тургенева (1964), «Путеводитель по иностранным библиографиям и справочникам по литературоведению и художественной литературе» (1959), библиографические указатели «Художественна литература Латинской Америки в русской печати» (I960), «Чарльз Диккенс» (1962), «Шекспир» (1964) и многие другие. Мы называем лишь книги, в которых указано имя М. П. Алексеева как редактора или автора предисловия. Но, пожалуй, существует еще больше книг, где имя его не упоминается, однако они смогли выйти в свет лишь благодаря благожелательной и бескорыстной помощи ученого.

Недавно опубликованные два письма М. П. Алексеева астраханскому литературоведу Н. С. Травушкину с редкими сведениями о бытовании в русском фольклоре песни Байрона «Добрая ночь» (Литературное краеведение. Материалы к спецкурсу, Вып. 6. Астрахань, Гос. пед. ин-т, 1969, с. 53—56) показывают, как щедро делится ученый своими знаниями со всеми, кто в этом заинтересован. А таких писем пишутся сотни, и рассылаются они не только во все концы нашей страны, но и за границу. Еще больше дает М. П. Алексеев устных консультаций. То он обсуждает с работниками Всесоюзной государственной библиотеки иностранной литературы перспективы издания библиографических пособий, то помогает в составлении программы одесской, кишиневской или тбилисской пушкинских конференций, то содействует открытию музея М. Ф. Рыльского в Киеве, то разрабатывает с немецкими славистами проспект сборников «Тургенев и Германия» или с сотрудниками Венгерской академии наук — план книги по русско-венгерским литературным связям, то консультирует французского профессора, изучающего русско-французские литературные отношения, и т. д. М. П. Алексеев превратил возглавляемый им сектор Пушкинского Дома в своеобразный консультативный центр: помимо сотрудников сектора, здесь постоянно читают доклады научные работники из многих городов Советского Союза и зарубежных стран. Заведующий сектором руководит обсуждением докладов и неизменно выступает сам, причем нередко эти выступления превращаются в сообщения, имеющие самостоятельную научную ценность.

Научное влияние М. П. Алексеева распространяется далеко за пределы нашей страны. Он неоднократный участник международных  встреч: совещаний славистов в Югославии, Чехословакии, Польше и Франции (1955, 1957, 1958, 1971), IV и VI съездов славистов (1958, 1968), V и VI конгрессов Международной ассоциации по сравнительному литературоведению (1967, 1970), Международной конференции по сравнительному литературоведению восточноевропейских стран (1962), конгресса Международной ассоциации по изучению итальянского языка и литературы (1967). Он представлял советскую науку в Польше на торжествах в ознаменование 100-летия со дня смерти Мицкевича (1956) и в Италии в связи с 700-летием со дня рождения Данте (1965). На конференции Немецкого шекспировского общества М. П. выступал с докладом«Германия как посредник в раннем восприятии Шекспира в России» (1970). Лекции о различных аспектах международных связей русской литературы и культуры ученый читал во Франции (1961, 1969), Венгрии (1962), Англии (1963), Югославии (1966), ГДР (1970). Статьи М. П. Алексеева регулярно публикуются в зарубежной печати, начиная с 20-х годов. Выражением международного признания научных заслуг М. П. Алексеева явилось присвоение ему степени доктора honoris causa старейшими университетами Европы: Ростокским (1959), Оксфордским (1963), Парижским — знаменитой Сорбонной (1964), Бордоским (1964) и Будапештским (1967). В 1971 г. он был избран иностранным членом Сербской академии наук и искусств.

М. П. Алексеев как-то сказал: «Филология, как никакая другая наука, служит сближению людей. Она определяет физиономию национальной культуры» (Чусов В. Познанье новое родится... — Веч. Ленинград, 1966, 6/VI, № 130.). Эти слова очень точно и ясно характеризуют внутренний пафос беззаветной и неутомимой деятельности ученого.

Ю. Д. Левин

По изд.: Михаил Павлович Алексеев. М.: Наука, 1972. С. 10-29.

(Материалы к биобиблиографии ученых СССР. Сер. лит. и яз. Вып. 9)

(в сокращении)

 


(Составлена Г. Н. Финашиной; по изд.: «Михаил Павлович Алексеев». М.: Наука, 1972. С. 51-91. (Материалы к биобиблиографии ученых СССР. Сер. лит. и яз. Вып. 9))

 

В библиографию трудов не вошли, за отдельным исключением, многочисленные ранние статьи М. П. Алексеева на музыкальные темы, напечатанные в газетах «Саратовский вестник» (1916), «Южная газета» (1917, Киев), «Русский голос» (1918, Киев) и др.

1915

Три сказочника. (По поводу концерта Н. Черепнина). [О Римском-Корсакове, Лядове, Черепнине].— Сарат. вестн., 1915, 21/Х, № 253, с. 4.

А. Т. Гречанинов и «детская» музыка. (Впечатления). — Сарат. вестн., 1915, 28/XI, № 258.

А. Н. Скрябин. (К сегодняшнему концерту). — Сарат. вестн., 1915, 9/ХП, № 267.

Чествование «первого Германа». [О профессоре М. Е. Медведеве]. — Сарат. вестн., 1915, 13/ХП, № 271. (Театр и искусство).

1916

«Петрушка» на киевской сцене. — Киевск. театр. курьер, 1910, 6/II, № 2457, с. 9—10. [Подпись Мих. А.].

Из впечатлений. [О возобновлении постановки оперы Н. А. Римского-Корсакова «Золотой петушок» в Городском театре]. — Киевск. театр. курьер, 1916, 17/П, № 2468, с. 6—7. [Подпись Мих. Алеев].

Из впечатлений. [О «народном театре»]. — Киевск. театр. курьер, 1916, 18/П, № 2469, с. 6—7. [Подпись Мих. Алеев].

3-й концерт Рахманинова. — Киевск. театр. курьер, 1916, 19/П, № 2470, с. 6—7. [Подпись Мих. Алеев).

Концерт пианиста Горовица. — Там же, с. 7—8. [Подпись Мих. А.].

Дух алчущий. (По поводу годовщины со дня смерти А. Н. Скрябина: 14 апр. 1915—14 апр. 1916). — Сарат. вестн 1916, 14/IV, № 81, с. 3.

Опера. [Об оперных спектаклях и концертах в Саратове]. — Сарат. вестн., 1916, 26/IV, № 88, с. 3; 27/IV, № 89, с. 3. (Театр и искусство).

1918

И. С. Тургенев и музыка. Киев, Об-во иссл. искусств 1918, 22 с.

Варвара Николаевна Асенкова и ее сценический стиль. [Доклад на заседании Общества исследования искусств 15/VIII 1917 г. Краткое изложение]. — Театр. жизнь, 1918, № 1, с. 11.

А. К. Толстой. [Краткое изложение доклада]. — Там же, с. 11.

Русский сентиментальный романс. [Вступительное слово на «Вечере старинного русского романса» Общества исследования искусств 30/ХП 1917 г. Краткое изложение]. — Там же, с. 11—12.

Памяти К. Дебюсси. — Театр. жизнь. 1918, № 15, с. 8-10.

Н. А. Римский-Корсаков. (К 10-летию со дня смерти). — Театр. жизнь, 1918, № 20, с. 5—7.

А. И. Истомина. (К 70-летию со дня смерти). — Театр. жизнь, 1918, № 23, с. 5—7.

Оперетта. — Там же, с. 10—11.

1919

«Гавриилиада» Пушкина. (По поводу издания В. Брюсова). — Родн. земля, 1919, ноябрь, № 2, с. 1—11.

1921

Ранний друг Ф. М. Достоевского [И. Н. Шидловский]. Одесса, Всеукр. гос. изд., 1921, 26 с.

О драматических опытах Достоевского. — В кн. Творчество Достоевского 1821—1881—1921. Сборник статей и материалов под ред. Л. П. Гроссмана. Одесса, Всеукр. гос. изд., 1921, с. 41—62.

Максим Березовский. [Из истории русской музыки XVIII века]. — В кн. Посев. Литературно-критический и научно-художественный альманах. Одесса, Всеукр. гос. изд., 1921, с. 67-76.

Поэты-декабристы. [В. К. Кюхельбекер, К. Ф. Рылеев, А. И. Одоевский, А. А. Бестужев-Марлинский, С. И. Муравьев-Апостол]. — В кн. Поэты-декабристы. Сборник стихов. Одесса, Всеукр. гос. изд., 1921, с. 3—12.

Примечания. — Там же, с. 33—39. [Без подписи].

Из книги: «О русской музыке 18 века». — На хлеб, 1921, 29/VIII.

Ф. М. Достоевский и русский театр. — Театр. бюлл., 1921, 15/XI, № 6, с. 1—3.

Инсценированный Достоевский. — Там же, с. 3—4. [Без подписи].

О пролетарской поэзии. [О французской поэтессе 40-х годов XIX в. А. Карре]. — Станок, 1921, 26/XI, № 241. [Подпись А. М.].

Пьер Дюпон. [Французский поэт XIX в.]. — Станок, 1921, 27/XI, № 242. [Подпись А. М.].

Савиньен Лепуант. [Французский поэт XIX в.]. — Станок, 1921, 2/ХП, № 246. [Подпись А. М.].

На жизненном пути. [Столетие со дня рождения Н. А. Некрасова]. — Станок, 1921, 4/ХП, № 248. [Подпись А.].

Ред.: Поэты-декабристы. Сборник стихов. Одесса, Всеукр. гос. изд., 1921, 39 с.

1922

ФМДостоевский и книга Де-Квинси «Confessions of an English Opium-Eater». — В кн. Сборник статей, посвященный профессору Борису Михайловичу Ляпунову по случаю тридцатилетия его преподавательской деятельности. 1892—1922. Одесса, Губ. ком. спец.-научн. и проф.-техн. образ., 1922, с. 97—102. (Уч. зап. Высш. шк. Одессы, Отд. гум.-обществ. наук. Т. 2).

Огюст Барбье. — В кн. Барбье О. Ямбы и поэмы. Одесса, Гос. изд. Укр., 1922, с. IIIXL.

Ширяевская театральная библиотека. — Театр, 1922, № 3, с. 4—5.

Николай Бестужев. — Моряк, 1922, 28/1, № 152; 25/П, № 164. [Подпись П-ов]. (Писатели моряки).

Эжен Сю. — Моряк, 1922, 7/III, № 168. [Подпись П-ов]. (Писатели-моряки).

Морская поэзия англо-саксов. —Моряк, 1922, 1/IV, № 179. [Подпись П-ов].

Друг Пушкина — Ф. Матюшкин.— Моряк, 1922, 5/V, № 192. [Подпись П.]. (Писатели-моряки).

Рец.: Слово о полку Игореве. Снимок с первого издания 1800 г. гр. А. И. Мусина-Пушкина, под ред. А. Ф. Малиновского. М., М. С. Сабашников, 1920. — Моряк, 1922, 18/Х, № 260. [Подпись П-ов].

Рец.: Щеголев П. Е. Мария Волконская. СПб., «Парфенон», 1922, 46 с. — Там же. [Подпись П-в].

Ред.: Барбье О. Ямбы и поэмы. Одесса, Гос. изд. Укр., 1922, XL, 124 с.

Примечания. — Здесь же, с. 111—122.

1923

Пейзаж и жанр у Островского. — В кн. А. Н. Островский. 1823—1923. Сборник статей под ред. Б. В. Варнеке. Одесса, Гос. изд. Укр., 1923, с. 125—160.

А. Н. Островский в Одессе. — Там же, с. 163—172.

Запрещение «Грозы» в Одессе. — Там же, с. 173—182.

Материалы к тургеневской библиографии. (1918—1919). — В кн. Тургенев и его время. Первый сборник под ред. Н. Л. Бродского. М.—Пг., Гос. изд., 1923, с. 317—324.

Тургенев и Марлинский. (К истории создания «Стук... стук... стук...»). — В кн. Творческий путь Тургенева. Сборник статей под ред. Н. Л. Бродского. Пг., «Сеятель», 1923, с. 167—201.

Бальзак в России. (Архивная справка). — Кр. арх., 1923, т. 3, с. 303—307.

Судьба книги. — Силуэты, 1923, № 3, с. 7.

Островский и наука русской литературы. — Силуэты, 1923, № 11, с. 5—6.

А. Н. Островский в Одессе. — Там же, с. 7—8. [Подпись М. А.].

Ред. и перевод: Ренье А. Героические иллюзии Тито Басси. Перевод с франц. [Херсон], Гос. изд. Укр., 1923, VIII, 121 с.

Предисловие. — Здесь же, с. IIIV. [Подпись М. А.].

1924

Из музыкальной жизни русской провинции первой половины XIX века. — В кн. История русской музыки в исследованиях и материалах. Т. 1. Под ред. К. Кузнецова. М., Музсектор Гос. изд., 1924, с. 7—45.

К вопросу об А. Д. Жилине — русском музыканте начала XIX в. — Там же, с. 106—113.

Белинский и Диккенс. (К истории английского влияния в русской литературе). — В кн. Венок Белинскому. Сборник под ред. Н.К. Пиксанова. М., «Нов. Москва», 1924, с. 152—204, 1 вкл. л. автогр.

Гибель книг. — В кн. Библиотечные преступники. Сборник статей В. Штейна, А. Белецкого, М. Алексеева под ред. и с предисл. Б. О. Боровича. Харьков, «Труд», 1924, с. 79—98.

Проф. Б. В. Варнеке. (К 35-летию его литературной и научной деятельности). — Силуэты, 1924, № 5, с. 6—7, портр.

1925

Мелкие заметки к «Гавриилиаде». — В кн. Пушкин. Статьи и материалы. Вып. 1. Одесса, Дом уч., Пушкин. ком., 1925, с. 20—31.

Автографы Пушкина в Одессе. — Там же, с. 56—57. [Подпись М. А.].

Пушкин и Д. М. Княжевич. — Там же, с. 60—62. [Подпись М. А.].

К вопросу об этнографических работах Де-Ла-Флиза. — Biсн. Одеськ. ком. краεзн. при Всеукр. АН, 1925, [№] 2-3, с. 172—179.

Неизданные письма И. С. Тургенева. Три письма М. Л. Веллеру. [Публикация. Вступительная заметка]. — Былое, 1925, № 1, с. 78—84.

Ред.: Пушкин. Статьи и материалы. Вып. 1. Одесса, Дом уч., Пушкин. ком., 1925, VIII, 80 с.

1926

Анекдот. — БСЭ, т. 2, 1926, стб. 744. Литература 4 назв. [Без подписи].

Барбье Огюст. (1805—1882). — БСЭ, т. 4, 1926, стб. 701—702. Литература 2 назв.

К «Истории села Горюхина». — В кн. Пушкин. Статьи и материалы. Вып. 2. Одесса, Дом уч., Пушкин. ком., 1926, с. 70-87.

Пушкин и библиотека Воронцова. — Там же, с. 92—98.

Немецкая поэма о декабристах. [О поэме АШамиссо «Die Verbannten», 1831]. В кн. Бунт декабристов. Юбилейный сборник 1825—1925. Л., «Былое», 1926, с. 372—382.

Ред.: Пушкин. Статьи и материалы. Вып. 2. Одесса, Дом уч., Пушкин. ком., 1926, IV, 103 с.

1927

Бетховен. Материалы для библиографического указателя русской литературы о нем. (1827—1927). [Вып. 1]. Одесса, б.и., 1927, 35 с. [Совместно с Я. 3. Берманом]. (Тр. Гос. публ. б-ки в Одессе).

Русские встречи и связи Бетховена. — В кн. Русская книга о Бетховене. К столетию со дня смерти композитора (1827—1927). М., Музсектор Гос. изд., 1927, с. 76—110, 1 вкл. л. портр.

Бетховен в русской литературе. — Там же, с. 158—184.

Материалы для биографического словаря одесских знакомых Пушкина. — В кн. Пушкин. Статьи и материалы. Вып. 3. Одесса, Дом уч., Пушкин. ком., 1927, с. 19—97.. [Совместно с другими].

Украïнськi козаки, як ix змальовуε французький поεт XVII в. [М.-А. де Сент-Аман]. — В кн. Юбiлейний збiрник на пошану академика Дмитра Йвановича Багалiя нагоди ciмдесятоï ричницi життя та п’ядесятих роковин науковоï дiяльности. Киïв, УАН, 1927, с. 616—624.

Краткий библиографический указатель важнейшей литературы о Бетховене. — Муз. и рев., 1927, № 3, с. 41—44. [Совместно с Я. 3. Берманом].

Ред.: Пушкин. Статьи и материалы. Вып. 3. Одесса, Дом уч., Пушкин. ком., 1927, 97 с.

1928

Бетховен. Материалы для библиографического указателя русской литературы о нем. (1827—1927). Вып. 2. Одесса, б. и., 1928, 26 с. [Совместно с Я. 3. Берманом]. (Тр. Гос. публ. б-ки в Одессе).

Сибирь в романе Дефо. Иркутск, Вост.-Сиб. отд. Гос-Русск. геогр. об-ва, 1928, 24 с.

Этюды о Марлинском. Иркутск, Ун-т, 1928, 64 с. Резюме на франц. яз.

Voltaire et Schouvaloff. Fragments inédits dune correspondance franco-russe au XVIII s. Odessa, «Одесполиграф», 1928, 38,2 p. (Тр. Гос. публ. б-ки в Одессе).

Варнеке Борис Васильевич. — БСЭ, т. 9, 1928, стб. 20—21. [Без подписи].

Веселовский Алексей Николаевич. (1843—1918). — БСЭ, т. 10, 1928, стб. 436—437.

Сибирь в романе Даниэля Дефо. — В кн. Сибирский литературно-краеведческий сборник. 1. Под ред. М. К. Азадовского и Ис. Г. Гольдберга. Иркутск, б. и., 1928, с. 51—68.

Примечания. — Там же, с. 69—72.

К истории слова «нигилизм». — В кн. Сборник статей в честь академика Алексея Ивановича Соболевского, изданный ко дню 70-летия со дня его рождения Академиею наук по почину его учеников под ред. В. Н. Перетца. Л., АН СССР, 1928, с. 413—417. (Сб. ОРЯС АН СССР, т. 101, № 3).

Первые встречи с Шубертом. Из истории русской музыкальной культуры. — В кн. Венок Шуберту. 1828—1928. Этюды и материалы. М., Музсектор Гос. изд., 1928, с. 13—23.

Франц Шуберт. Материалы для библиографического указателя. — Там же, с. 70—79. [Совместно с Я. 3. Берманом].

Этюды о Марлинском. — Сб. тр. Ирк. гос. ун-та, 1928, т. 15, с. 113—174. Резюме на франц. яз.

Сибирская ссылка и английский поэт [А. Сюинберн]. — Сиб. огни, 1928, № 4, с. 182—193.

Рец.: Пушкин. Письма. Т. 1. (1815—1825). Под ред. и с прим. Б. Л. Модзалевского. М.—Л., Гос. изд., 1926, III, XL, VIII, 538 с. — Изв. АН СССР, ОРЯС, 1928, т. 1, кн. 1, с. 309—325.

Рец.: Janik M. Polacy w Siberii. (Яник М. Поляки в Сибири). Krakow, 1928. — Slav. Bundschau, 1928, Jg. 1, № 4, S. 301.

Робинзон Крузо в Сибири. — 15 дней, 1928, 12/П, № 3, с. 4.

1929

Вульпиус Христиан Август. (1762—1827). — БСЭ, т. 13, 1929, стб. 630. [Без подписи].

Альманахи литературные. — Сиб. сов. энц., т. 1, 1929, стб. 91—92.

Бестужев Александр Александрович. (1797—1837). — Там же, стб. 290. Литература 6 назв.

Ein Brief des Fürsten N. G. Repnin an A. W. Schlegel. — Jb. Kultur Gesch. Slav., 1929, Bd. 5, H. 1, S. 77—82.

1930

Пушкин и Бестужев. (По поводу одной картины). — В кн. Пушкин и его современники. Материалы и исследования. Вып. 38-39. Л., АН СССР, 1930, с. 241—251.

Жанр и пейзаж в творчестве Островского. — В кн. А. Н. Островский. М.—Л., Гос. изд., 1930, с. 179—189. (Лит. крит. б-ка).

Das Studium der russischen Literatur im Auslande vor dem 19 Jahrhundert.— Slav. Rundschau, 1930, Jg. 2, № 11, S. 658—661.

Перевод: Бруннер К. Хозяйственное положение и литература. Экономический фактор в истории английской литературы. Иркутск, Об-во изуч. яз., лит. и иск. при Ирк. гос. ун-те, 1930, XIII, 21 с.

Предисловие. — Здесь же, с. VXIII.

Примечания.— Здесь же, с. 15—21.

1931

Проблема художественного перевода. Вступительная лекция в Иркутском государственном университете 15 декабря 1927 года. Иркутск, Ирк. ун-т, 1931, 50 с.

То же. — Сб. тр. Ирк. гос. ун-та, 1931, т. 18, вып. 1, Пед. фак-т, ч. метод., с. 149—196. Резюме на нем. яз.

Глюк Христофор Виллибальд. (1714—1787). — В кн. Пушкин А. С. Полное собрание сочинений в шести томах. Т. 6. Путеводитель по Пушкину. М.—Л., Гослитиздат, 1931, с. 98. [Подпись М. Ал.].

Ирвинг Вашингтон (1783—1859). — Там же, с. 159.

Купер Джемс Фенимор (1789—1851). — Там же, с. 212.

Моцарт Вольфганг-Амадей (1756—1791). — Там же, с. 245-247.

«Пир во время чумы». — Там же, с. 280. [Подпись М. Ал.].

Сальери Антонио (1750—1825). — Там же, с. 325. Иезуиты в Сибири. — Сиб. сов. энц., т. 2, 1931, стб. 203.

Die Quellen zum Idyll «Ivan Ivanovitch» von Rob. Browning. — Jb. Kultur Gesch. Slav., 1931, Bd. 6, H. 4, S. 417—427.

Aus der russischen Übersetzungsliteratur. Neue Ausgaben europäischer Klassiker. — Slav. Rundschau, 1931, Jg. 3, № 9-10, S. 665—671.

Zur Entstehungsgeschichte der Dramatic Idylls von Robert Browning. — Engl. Stud., 1931, Bd. 66, H. 1, S. 54—64.

1932

Сибирь в известиях западноевропейских путешественников и писателей. Введение, тексты и комментарий. Т. 1. XIIIXVII вв. Иркутск, Крайгиз, 1932, LX, 368 с., илл., 9 вкл. л. илл.

Литература сибирская. Сибирь в западноевропейской литературе. — Сиб. сов. энц., т. 3, 1932, стб. 208—221, илл. Литература 23 назв.

Масса Исаак (1587—1635). — Там же, стб. 331—332. Литература 6 назв.

Goethe-Miszellen. 1. Goethe und die altrussische Malerei. 2. Nochmals über T’utčev und Goethe. — Germanoslavica, 1932—1933, Jg. 2, H. 1, 2. Goetheheft, S. 60—69.

Beethoven in der russischen schönen Literatur des 19 Jhs. — Germanoslavica, 1932—1933, Jg. 2, H. 2, S. 163—179; H. 3, S. 301—327.

1933

Беранже i французька пiсня. — В кн. Беранже П. Вибранi пicнi. Харкiв—Киïв, «Лит. i мистецтво», 1933, с. 5—78.

1934

Один из русских корреспондентов Ник. Витсена [С. Лопуцкий]. (К истории поисков морского пути в Китай и Индию в XVII веке). — В кн. Сергею Федоровичу Ольденбургу к 50-летию научно-общественной деятельности. 1882—1932. Сборник статей. Л., АН СССР, 1934, с. 51—60, фиг.

«Русский язык» у немецкого поэта XIV века [Освальда фон Волькенштейна]. — В кн. Сборник статей к сорокалетию ученой деятельности академика А. С. Орлова. Л., АН СССР, 1934, с. 557—572.

Перевод. История перевода в зап.-европейской литературе. История перевода в России. — Лит. энц., т. 8, 1934, стб. 516—526.

1935

Шарль Сорель. — В кн. Сорель Ш. Правдивое комическое жизнеописание Франсиона. [М.], «Academia», 1935, с. IIIXXXI. [Подпись М. А.].

Моцарт и Сальери. [Подготовка текста и комментарий]. — В кн. Пушкин А. С. Полное собрание сочинений. 1837—1937. Т. 7. Драматические произведения. [Л.], АН СССР, [1935], с. 123—134, 523—546.

Немецкий поэт [П. Флеминг] в Новгороде XVII века. — Изв. АН СССР, ООН, 1935, № 6, с. 539—572.

Англосаксонская параллель к «Поучению» Владимира Мономаха. — Тр. Отд. древнерусск. лит., 1935, т. 2, с. 39—80.

Сказания иностранцев о России и ненецкий эпос. — Сов. этногр., 1935, № 4-5, с. 153—159. Резюме на франц. яз.

1936

Сибирь в известиях западноевропейских путешественников и писателей. Введение, тексты и комментарии. Т. 1. Ч. 2. (2-я половина XVII века). Иркутск, Крайгиз, 1936, 152 с.

Барбе д’Оревильи «Николай Гоголь». [Подстрочные примечания и публикация]. — В кн. Н. В. Гоголь. Материалы и исследования. Т. 1.М—Л., АН СССР, 1936, с. 257—266, 3 вкл. л. илл.

Примечания. — Там же, с. 266—281.

Драма Гоголя из англо-саксонской истории. [О двух актах незаконченной драмы «Альфред»]. — В кн. Н. В. Гоголь. Материалы и исследования. Т. 2. М.—Л., АН СССР, 1936, с. 242—285.

К анекдотам об Иване Грозном у С. Коллинза. — В кн. Советский фольклор. Сборник статей и материалов. № 2-3. 1935. М.—Л., АН СССР, 1936, с. 325—330.

Борис Годунов и Дмитрий Самозванец в западноевропейской драме. — В кн. «Борис Годунов» А. С. Пушкина. Сборник статей. Под ред. К. Н. Державина. Л., Гос. акад. театр драмы, 1936, с. 79—124. Литература 25 назв.

Неизвестное описание путешествия в Сибирь иностранца в XVII веке. — Ист. арх., 1936, т. 1, с. 97—104.

Теккерей-рисовальщик. — Уч. зап. Гос. пед. ин-та и Гос. научн.-иссл. ин-та научн. пед., 1936, т. 2, Фак-т яз. и лит., вып. 1, с. 356—380, рис.

1937

Очерки из истории англо-русских литературных отношений (XIXVII вв.). (Тезисы диссертации на степень доктора филологических наук). Л., АН СССР, 1937, 6 с.

Пушкин и Китай. — В кн. А. С. Пушкин и Сибирь. Москва—Иркутск, Востсибоблгиз, 1937, с. 108—145.

Пушкин на Западе. — В кн. Пушкин. Временник Пушкинской комиссии. Т. 3. 1837—1937. М.—Л., АН СССР, 1937, с. 104—151.

Шеридан и его «Школа злословия». — В кн. Шеридан Р. Школа злословия. Комедия в 3 действиях (14 картинах). Сборник материалов к спектаклю «Школа злословия» в Государственном театре комедии, поставленному 25 апреля 1937 г. Л., б. и., 1937, с. 5—13, илл.

Литературная и сценическая судьба пьесы. — Там же, с. 23—26, илл.

Моцарт и Сальери. [Подготовка текста и комментарий]. — В кн. Пушкин А. С. Полное собрание сочинений. Т. 7. Драматические произведения. Л., АН СССР, 1937, с. 121—134, 376.

Виктор Гюго и его русские знакомства. Встречи. Письма. Воспоминания. — В кн. Литературное наследство. [Т.] 31—32. М., Журн.-газ. объед., 1937, с. 777—915, портр., илл., 2 вкл. л. илл.

Adam Smith and his Russian admirers of the eighteenth century: = Sсоtt W. Ph. Adam Smith as student and professor. Glasgow, Jackson, 1937, p. 424—431.

Пушкин и западная литература. — Лит. уч., 1937, № 1, с. 114—136.

How Pushkin influenced English literature. — Moscow Daily News, 1937, v. 6, 16/II, № 38.

Ред.: Пушкин А. С. Полное собрание сочинений. Т. 7. Драматические произведения. Л., АН СССР, 1937, 397 с. [Совместно с другими].

1938

Пушкин в мировой литературе. — В кн. Сто лет со дня смерти А. С. Пушкина. Труды Пушкинской сессии Академии наук СССР. 1837—1937. М.—Л., АН СССР, 1938, с. 175—202.

Джузеппе Питрэ и его Библиотека народных сицилийских преданий. [Подготовка текста и комментарий к статье А. Н. Веселовского]. — В кн. Веселовский А. Н. Собрание сочинений. Т. 16. М.—Л., АН СССР, 1938, с. 295—303.

А. Н. Веселовский и западное литературоведение. — Изв. АН СССР, ООН, 1938, № 4, с. 121—138.

Байрон и английская литература. — Уч. зап. Лен. гос. пед. ин-та, 1938, т. 15, каф. всеобщ. лит., с. 57—85.

Тургенев и испанские писатели. — Лит. критик, 1938, кн. 11, с. 136—144.

А. Н. Веселовский. К столетию со дня рождения. — Лит. газ., 1938, 1/III, № 12, портр.

1939

Комментарии. — В кн. Веселовский А. Н. Избранные статьи. Под общ. ред. М. П. Алексеева, В. А. Десницкого, В. М. Жирмунского и А. А. Смирнова. Вступ. статья В. М. Жирмунского. Л., «Худ. лит.», 1939, с. 521—571.

Английский трактат XVIII века о поэзии и музыке. — Уч. зап. ЛГУ, 1939, № 46, Серия филол. наук, вып. 3, с. 67—89.

Профессор Алексей Александрович Гвоздев (1887—1939). — Уч. зап. Лен. гос. пед. ин-та, 1939, т. 26, каф. всеобщ. лит., с. 9—18.

Вильям Годвин. — Там же, с. 117—152.

Ред.: Веселовский А. Н. Избранные статьи. Л., «Худ. лит.», 1939, 572 с. [Совместно с В. А. Десницким, В. М. Жирмунским и А. А. Смирновым].

Ред.: Ученые записки Ленинградского государственного педагогического института им. А. И. Герцена. Т. 26. Кафедра всеобщей литературы. Л., ЛГУ, 1939, 303 с.

1940

Этюды из истории испано-русских литературных отношений. — В кн. Культура Испании. Сборник. М., АН СССР, 1940, с. 353—425, илл.

Эмиль Золя и Н. Г. Чернышевский. — Изв. АН СССР ОЛЯ, 1940, № 2, с. 93—102.

Генри Уэдсворт Лонгфелло. [1807—1882. Очерк жизни и творчества]. — Звезда, 1940, № 8-9, с. 229—233.

Рец.: «Гамлет» Бориса Пастернака. [Шекспир В. Гамлет, принц датский. Перевод Б. Пастернака. Ж. «Мол. гвардия», 1940, № 56]. — Иск. и жизнь, 1940, № 8, с. 14—16, 1 вкл. л. илл.

Л. Н. Толстой и западные литературы. — Лен. ун-т, 1940. 21/XI, № 40. (30 лет со дня смерти великого русского писателя Л. Н. Толстого).

1941

Сибирь в известиях западноевропейских путешественников и писателей. XIII-XVII вв. Введение, тексты и комментарии. Изд. 2. Иркутск, Обл. изд., 1941, LXII, 612 с., илл., 1 вкл. л. карт., 3 вкл. л. факс.

Н. Г. Чернышевский в западноевропейских литературах. — В кн. Н. Г. Чернышевский (1889—1939). Труды Научной сессии к пятидесятилетию со дня смерти. Л., ЛГУ, 1941. с. 242—269, илл.

Байрон и фольклор. — Сов. фольклор, 1941, № 7, с. 180—204.

К фрагментам «Поэтики сюжетов» А. Н. Веселовского. — Уч. зап. ЛГУ, 1941, № 64, Серия филол. наук, вып. 8, с. 17—29..

«Кентерберийские рассказы» и «Декамерон». — Уч. зап. Лен. гос. пед. ин-та, 1941, т. 41, каф. всеобщ. лит., с. 57—110.

Из «Кентерберийских рассказов» Дж. Чосера. Предисловие. — Там же, с. 111—112. [Подпись Ред.].

Ред.: Ученые записки Ленинградского государственного педагогического института им. А. И. Герцена. Т. 41. Кафедра всеобщей литературы. Л., [тип. № 1 им. Володарского], 1941, 364 с.

1943

Литература раннего средневековья. Англосаксонская литература. — В кн. История английской литературы. Т. 1. Вып. 1. М.—Л., АН СССР, 1943, с. 3—53.

Литература раннего средневековья. Литература от Нормандского завоевания до XIV в. — Там же, с. 54—94.

Литература раннего средневековья. Литература XIV в. — Там же, с. 95—140, 169—176.

Литература раннего средневековья. Литература XV в. — Там же, с. 177—256.

О связях русского театра с английским в конце XVII — начале XVIII в. — Уч. зап. ЛГУ, 1943, № 87, Серия гум. наук, с. 123—140.

Turgueñev у los escritores españoles. — Lit. int., 1943, № 11, p. 54—60, portr.

The English language in Russia. — English, 1943, v. 4, № 23, p. 153—155.

Род.: История английской литературы. Т. 1. Вып. 1. М.—Л., АН СССР, 1943, 383 с. [Совместно с другими].

От редакции. — Здесь же, с. 1—2. [Без подписи].

1944

Английский язык в России и русский язык в Англии. — Уч. зап. ЛГУ, 1944, [№] 72, Серия филол. наук, вып. 9, с. 77—137.

Русские классики в литературах англо-романского мира. — Звезда, 1944, № 5-6, с. 105—119.

Всемирная слава. (Иван Андреевич Крылов. 1844—1944). — Лен. правда, 1944, 21/XI, № 277.

Вольтер. (К 250-летию со дня рождения). — Лен. правда, 1944, 29/XI, № 284.

1945

О романе «Янки при дворе короля Артура». — В кн. Твен М. Янки при дворе короля Артура. Перевод Н. К. Чуковского. М.—Л., Детгиз, 1945, с. 325—337.

Объяснения [к роману]. — Там же, с. 338—357.

К истории понятия «английская литература». — В кн. Научная сессия [Ленинградского университета] (16—30 ноября 1945). Тезисы докладов по секция филологических наук. Л., ЛГУ, 1945, с. 29—37.

Unknown fragments of the Byron manuscripts. — Научн. бюлл. ЛГУ, 1945, № 3, с. 40—42.

Pushkin and Chaucer. — Там же, с. 43—46.

К вопросу об англо-русских отношениях при Ярославе Мудром. — Научн. бюлл. ЛГУ, 1945, № 4, с. 31—33.

Предисловие. — В кн. Муратова К. и Привалова Е. Мировое значение русской литературы и русского искусства. Указатель литературы. Под ред. Ю. А. Меженко. Л., Газ.-журн. и кн. изд., 1945, с. 3—6.

Чарльз Диккенс. (К 75-летию со дня смерти). — Лен. правда, 1945, 9/VI, № 132.

Академики - филологи и Ленинградский университет. — Лен. ун-т, 1945, 1/VII, № 24.

На филологическом факультете. — Лен. ун-т, 1945, 4/IX, № 33.

Новые работы ленинградских ученых. [Об изучении в Ленинградском университете и в Институте русской литературы АН СССР вопросов влияния русской литературы на литературы Запада и Востока. Интервью]. — Лит. газ., 1945, 13/Х, № 43.

[Изучение американской литературы в СССР. Доклад на научной сессии по вопросам американской культуры 19/Х 1945 г. Краткое изложение]. — Лен. ун-т, 1945, 7/Х1, № 41, с. 4.

Ред.: История английской литературы. Т. 1. Вып. 2. М.—Л., АН СССР, 1945, 656 с. [Совместно с другими].

От редакции. — Здесь же, с. 5. [Совместно с другими].

1946

Восприятие иностранных литератур и проблема иноязычия. — В кн. Труды юбилейной научной сессии [Ленинградского университета]. Секция филологических наук. Л., ЛГУ, 1946, с. 179—223. Литература 118 назв.

Бытовой реализм. — В кн. История французской литературы. Т. 1. С древнейших времен до революции 1789 г. М.—Л., АН СССР, 1946, с. 383—404, портр. Поля Скаррона.

Русский Диккенс.— В кн. Фридлендер Ю. В. Чарльз Диккенс. Указатель важнейшей литературы на русском языке. (1838—1945). Л., Гос. публ. б-ка им. М. Е. Салтыкова-Щедрина, 1946, с. 5—25.

Несколько английских книг библиотеки А. С. Пушкина. — Научн. бюлл. ЛГУ, 1946, № 6, с. 27—32.

Американо-русские литературные заметки. 1. А. Г. Евстафьев — русско-американский писатель начала XIX века. 2. Стихотворная антология Лонгфелло о России. — Научн. бюлл. ЛГУ, 1946, № 8, с. 22—28.

К истории понятия «английская литература». — Там же, с. 39-43.

Петербургские английские переводы из А. Мицкевича 1835 г. — Научн. бюлл. ЛГУ, 1946, № 11-12, с. 78—83.

Научная сессия по славяноведению. — Вестн. ЛГУ, 1946, № 2, с. 132—137. [Подпись М. А.].

British manuscripts in Russia. — Times lit. suppl., 1946, 21/IX, № 2, 329, p. 456

Estudios sobre la historia de las relaciones literarias hispano-rusas.—Lit. Sov., 1946, № 1, p. 48—59; № 3, p. 55—75; № 4, p. 43—51, 61; № 5, p. 59—66; № 7, p. 32—44, 70.

Блестящий мастер художественного перевода [М. Л. Лозинский]. — Лен. правда, 1946, 31/1, № 26.

Филологический факультет. — Лен. ун-т, 1946, 22/VI, № 24.

Академик В. Ф. Шишмарев. — Веч. Ленинград, 1946, 2/ХП, № 282, портр. (Выдающиеся деятели советской науки. Ленинградские ученые, избранные действительными членами Академии наук СССР).

Мечта поэта воплощается в жизнь. [К 125-летию со дня рождения Н. А. Некрасова]. — Лен. ун-т, 1946, 4/Х11, № 42. (Профессора и студенты о Н. А. Некрасове).

Ред.: Научный бюллетень Ленинградского государственного ордена Ленина университета. № 11-12. Miscellanea slavistica. Славистические заметки. Л., ЛГУ, 1946, 92 с. [Совместно с П. Н. Берковым].

Ред.: Труды юбилейной научной сессии [Ленинградского университета]. Секция филологических наук. Л., ЛГУ, 1946, 336 с. [Совместно с другими].

Ред.: Ученые записки Ленинградского государственного университета. № 162. Серия филологических наук. Вып. 10. Л., ЛГУ, 1946, 250 с. [Совместно с С. Д. Балухатым и А. П. Рифтиным].

Ред.: Фридлендер Ю. В. Чарльз Диккенс. Указатель важнейшей литературы на русском языке. (1838—1945). Л., Гос. публ. б-ка им. М. Е. Салтыкова-Щедрина, 1946, 127 с.

Ред.: Шишмарев В. Ф. Александр Веселовский и русская литература. Л., ЛГУ, 1946, 62 с.

1947

История западноевропейской литературы. Т. 1. Раннее средневековье и Возрождение. Под общей ред. В. М. Жирмунского. М., Учпедгиз, 1947, 616 с., илл., портр. [Совместно с В. М. Жирмунским, С. С. Мокульским и А. А. Смирновым].

Примечание. М. П. Алексееву принадлежат статьи: Англосаксонская поэзия, с. 55—65; [Вильям Ленгленд], с. 204—207; Подготовка Возрождения в Англии. Чосер, с. 260—270; Возрождение в Англии. Общая характеристика. Английские гуманисты, с. 520—532; Лирика и поэмы XVI века, с. 532—540; Развитие романа, с. 540—547; Развитие английской драмы до Шекспира, с. 548—564; Драматурги — современники и продолжатели Шекспира, с. 599—613.

Вольтер и русская культура XVIII века. — В кн. Вольтер. Статьи и материалы. Л., ЛГУ, 1947, с. 13—56.

Книга Вольтера в библиотеке Томского университета. — Там же, с. 210—218.

Русский язык и литература в мадридском «Атенее» в 60-х годах XIX в. — Научн. бюлл. ЛГУ, 1947, № 14-15, с. 45-48.

Пушкин и бразильский поэт [Томаш Антонио Гонзага]. — Там же, с. 54—61.

Испанистика в Петербургском — Ленинградском университете. (Библиографические материалы). — Там же, с. 64—72, илл. [Без подписи].

Англия и англичане в памятниках московской письменности XVIXVII вв. — Уч. зап. ЛГУ, 1947 [на обл. 1948], № 95, Серия ист. наук, вып. 15, с. 43—109, рис.

Ред.: Вольтер. Статьи и материалы. Л., ЛГУ, 1947, 224 с. (Труды научной сессии, посвященной Вольтеру. 1694—1944).

Ред.: Научный бюллетень Ленинградского государственного ордена Ленина университета. № 14-15. Hispanica. Статьи по испанистике. Л., ЛГУ, 1947, 77 с.

Ред.: Научный бюллетень Ленинградского государственного ордена Ленина университета. № 16-17. Н. А. Некрасов. Статьи, материалы, рефераты, сообщения. (К 125-летию со дня рождения). Л., ЛГУ, 1947, 167 с. [Совместно с П. Н. Берковым, В. Е. Евгеньевым-Максимовым и И. Г. Ямпольским].

1948

К литературной истории одного из романсов в «Дон Кихоте». — В кн. Сервантес. Статьи и материалы. Л., ЛГУ, 1948, с. 96—123.

Псевдо-автографическое письмо Сервантеса (1615 г.) из русского архива начала XIX в. — Там же, с. 161—172, илл.

И. С. Тургенев — пропагандист русской литературы на Западе. — Тр. Отд. нов. русск. лит., 1948, кн. 1, с. 39—80, портр.

«Письма об Испании» В.П. Боткина и русская поэзия. — Уч. зап. ЛГУ, 1948, [№] 90, Серия филол. наук, вып. 13, с. 131—165.

О состоянии и задачах советского литературоведения. — Лен. ун-т, 1948, 21/I, № 3.

Ред.: Сервантес. Статьи и материалы. Л., ЛГУ, 1948, 240 с.

1949

История западноевропейской литературы. Ч. 1. Раннее средневековье. Под общ. ред. В. М. Жирмунского. Ереван, [Гос. заочн. пед. ин-т АрмССР], 1949, 382 с. [Совместно с В. М. Жирмунским, С. С. Мокульским и А. А. Смирновым]. На арм. яз.

В. Годвин и его роман «Калеб Вильяме». — В кн. Годвин В. Калеб Вильяме. М.—Л., Гослитиздат, 1949, с. IIIXXIV.

[Комментарии к черновому наброску драмы Н. В. Гоголя «Альфред» и подготовка текста]. — В кн. Гоголь Н. В. Полное собрание сочинений. Т. 5. М., АН СССР, 1949, с. 175—194, 433—437, 499—503.

[Комментарии к переводу и подготовка текста комедии Дж. Жиро «Дядька в затруднительном положении»]. — Там же, с. 207—241, 508—509.

О романе «Янки при дворе короля Артура». — В кн. Твен М. Янки при дворе короля Артура. Рига, Латгосиздат, 1949, с. 273—285.

Несколько новых данных о Пушкине и Батюшкове. — Изв. АН СССР, ОЛЯ, 1949, т. 8, вып. 4, с. 369—372.

Письмо Пушкина к Джорджу Борро. — Вестн. ЛГУ, 1949, № 6, с. 133—139.

Джордано Бруно. (К 400-летию со дня рождения). Выставка «Джордано Бруно. 1548—1948». — Докл. и сообщ. Филол. ин-та [ЛГУ], 1949, вып. 1, с. 226—230. [Подпись М. А.]

Ред.: Годвин В. Калеб Вильяме. М.—Л., Гослитиздат, 1949, 406 с.

Примечания. — Здесь же, с. 391—405.

Ред.: Доклады и сообщения Филологического института [Ленинградского государственного университета]. Вып. 1. Л., ЛГУ, 1949, 240 с.

1950

Istorija engleske književnosti. Kn. 1, sv. 1. Beograd, «Naučna knjiga», 1950, 343 s.

Белинский и славянский литератор Я.-П. Иордан. К вопросу об известности Белинского на Западе и у славян в 40-е годы XIX в. — В кн. Литературное наследство. Т. 56. В. Г. Белинский. Т. 2. М., АН СССР, 1950, с. 437—470.

К «Сну Святослава» в «Слове о полку Игореве». — В кн. Слово о полку Игореве. Сборник исследований и статей под ред. В. П. Адриановой-Перетц. М.—Л., АН СССР, 1950, с. 226-248.

К истолкованию поэмы А. Н. Радищева «Бова». — В кн. Радищев. Статьи и материалы. [Л.], ЛГУ, 1950, с. 158—213.

К тексту «Записок путешествия в Сибирь». — Там же, с. 277—281.

К «Описанию моего владения». — Там же, с. 281—285.

Ред.: Доклады и сообщения Филологического института [Ленинградского государственного университета]. Вып. 2. Л., ЛГУ, 1950, 191 с. [Совместно с другими].

Ред.: Радищев. Статьи и материалы. Л., ЛГУ, 1950, 325 с.

От редакции. — Здесь же, с. 3—4.

Ред.: Шекспир В. Избранные произведения. Перевод с англ. Т. 1. М.—Л., Гос. изд. худ. лит., 1950, XVII, 648 с. [Совместно с А. А. Смирновым].

1951

«Книга русского языка» Т. Шрове 1546 г. и ее автор. — В кн. Памяти академика Льва Владимировича Щербы (1880—1944). Сборник статей. Л., ЛГУ, 1951, с. 103—112.

Письма И. С. Тургенева [П. А. Плетневу и А. В. Плетневой]. [Публикация и комментарии]. — В кн. Литературный архив. Материалы по истории литературы и общественного движения. 3. М.—Л., АН СССР, 1951, с. 183—214.

Письма к И. С. Тургеневу В. В. Стасова. [Публикация и комментарии]. — Там же, с. 241—249.

Ч. Диккенс. Письма [Чарльзу Ливеру и Вильяму Рольстону]. [Публикация и комментарии]. — Там же, с. 355—369.

Словарные записи Ф. Энгельса к «Евгению Онегину» и «Медному всаднику» А. С. Пушкина. [Краткое изложение доклада]. — Вестн. АН СССР, 1951, № 9, с. 89—90.

П. И. Прейс в работах над «Словом о полку Игореве». (К 150-летию со дня опубликования «Слова»). — Докл. и сообщ. Филол. ин-та [ЛГУ], 1951, вып. 3, с. 221—254.

Ред.: Декабристы и их время. Материалы и сообщения М.—Л., АН СССР, 1951, 384 с. [Совместно с Б. С. Мейлахом].

Ред.: Доклады и сообщения Филологического института [Ленинградского государственного университета]. Вып. 3 Л., ЛГУ, 1951, 292 с.

Ред.: Литературный архив. Материалы по истории литературы и общественного движения. [Т.] 3. М.—Л., АН СССР, 1951. 384 с.

1952

Автографы Байрона в СССР. — В кн. Литературное наследство. Т. 58. Пушкин. Лермонтов. Гоголь. М., АН СССР, 1952. с. 949—998, илл., портр.

Мировое значение Гоголя. [Доклад на Объединенной сессии Отделения литературы и языка и Отделения истории и философии АН СССР, посвященной 100-летию со дня смерти Н. В. Гоголя. Краткое изложение]. — Изв. АН СССР, Серия ист. и филос., 1952, т. 9, № 2, с. 206—207.

[Пушкин и наука его времени. Доклад на IV Всесоюзной пушкинской конференции. Краткое изложение]. — Изв. АН СССР, ОЛЯ, 1952, т. 11, вып. 6, с. 564—565.

[Мировое значение «Записок охотника» И. С. Тургенева. Доклад на научной сессии в Орле 29/XI 1952 г. Дано в сокращении]. — Орловск. правда, 1952, 2/ХП, № 238. (Столетие «Записок охотника». Научная сессия в городе Орле).

1953

Словарные записи Ф. Энгельса к «Евгению Онегину» и «Медному всаднику». — В кн. Пушкин. Исследования и материалы. Труды III Всесоюзной пушкинской конференции. М.—Л., АН СССР, 1953, с. 9—100.

[Письмо А. И. Герцена] Томасу Карлейлю. Публикация и примечания. — В кн. Литературное наследство. Т. 61. Герцен и Огарев. [Т.] 1. М., АН СССР, 1953, с. 229—232.

Письма И. С. Тургенева А. В. Никитенко. [Вступительная статья и комментарии к публикации]. — В кн. Литературный архив. Материалы по истории литературы и общественного движения. [Т.] 4. М.—Л., АН СССР, 1953, с. 172—187, 1 вкл. л. илл.

Об изучении русского языка на Западе. [Краткое изложение доклада]. — Вестн. АН СССР, 1953, № 12, с. 99—100.

Ред.: Заборова Р. Б. Рукописи И. С. Тургенева. Описание. Л., Гос. публ. б-ка им. М. Б. Салтыкова-Щедрина, 1953, 143 с.

Ред.: Литературный архив. Материалы по истории литературы и общественного движения. [Т.] 4. М.—Л., АН СССР, 1953, 438 с.

Ред.: Морщинер М. С. и Пожарский Н. И. Библиография переводов на иностранные языки произведений Н.В. Гоголя. М., тип. изд. «Моск. правда», 1953, 112 с.

Ред.: Пушкин. Исследования и материалы. Труды III Всесоюзной пушкинской конференции. М.—Л., АН СССР, 1953. 466 с.

1954

Мировое значение Гоголя. — В кн. Гоголь в школе. Сборник статей под ред. В. В. Голубкова и А. Н. Дубовикова. М., Акад. пед. наук РСФСР, 1954, с. 126—154.

Первый немецкий перевод «Ревизора». — В кн. Гоголь. Статьи и материалы. Л., Лен. ун-т, 1954, с. 187—259.

Сатирический театр Фильдинга. — В кн. Фильдинг Г. Комедии. М., «Искусство», 1954, с. IIILXIV.

[Вступительное слово на Совещании по вопросам текстологии, организованном Институтом мировой литературы им. А. М. Горького и Институтом русской литературы АН СССР. Краткое изложение]. — Изв. АН СССР, ОЛЯ, 1954, т. 13, вып. 4, с. 392; Сов. культ., 1954, 18/V, № 59. (Обобщить опыт текстологов); Лит. газ., 1954, 27/V, № 63.

[Вступительное слово на Совещании по вопросам изучения дневнерусской литературы в Институте русской литературы АН СССР. Краткое изложение]. — Изв. АН СССР, ОЛЯ, 1954. т. 13, вып. 5, с. 488.

[Вступительное слово на VI Всесоюзной пушкинской конференции в Институте русской литературы АН СССР. Краткое изложение]. — Там же, с. 492: Лен. правда, 1954, 6/VI, № 133. (Всесоюзная пушкинская конференция).

[Речь на открытии торжественного заседания памяти Фильдинга на кафедре зарубежных литератур филологического факультета ЛГУ. Краткое изложение]. — Вестн. ЛГУ, 1954, № 12, Серия обществ. наук, вып. 4, с. 197—198.

Fielding in the Russian language. — VOKS, 1954, № 5, p. 88—92.

Ред.: Гоголь. Статьи и материалы. Л., Лен. ун-т, 1954, 325 с.

Ред.: Левидова И. М. Генри Фильдинг. Биобиблиографический указатель к двухсотлетию со дня смерти. М., Всес. гос. б-ка ин. лит., 1954, 27 с.

Ред.: Фильдинг Г. Комедии. М., «Искусство», 1954, LXIV, 347 с.

 


1915-1954

1955

Славянские источники «Утопии» Томаса Мора. М., АН СССР, 1955, 119 с. (Доклады советской делегации на Международном совещании славяноведов в Белграде).

Мировое значение «Записок охотника». — В кн. «Записки охотника» И. С. Тургенева. (1852—1952). Сборник статей и материалов. Орел, «Орловск. правда», 1955, с. 36—117, 8 вкл. л. илл.

Западноевропейские словарные материалы в древнерусских азбуковниках XVIXVII вв. [Краткое изложение доклада]. — Изв. АН СССР, ОЛЯ, 1955, т. 14, вып. 5, с. 482. (Совещание по вопросам изучения древнерусской литературы в Институте русской литературы (Пушкинский Дом) АН СССР); Веч. Ленинград, 1955, 25/IV, № 97.

[Тургенев и дружба народов. Доклад на научной сессии, посвященной творчеству И. С. Тургенева. Краткое изложение]. — Вестн. АН СССР, 1955, № 12, с. 83.

Монтескье и Кантемир. — Вестн. ЛГУ, 1955, № 6, Серия обществ. наук, вып. 2, с. 55—78.

An interesting philological find. — News, 1955, № 23, p. 24-25, ill.

Международная конференция славяноведов. Беседа. — Веч. Ленинград, 1955, 4/Х, № 235.

Тургенев дорог всем людям мира. [Доклад на научной сессии «Тургенев в странах народной демократии и в литературах народов СССР», организованной Государственным музеем И. С. Тургенева и Институтом русской литературы АН СССР 8—9/Х 1955 г. в Орле]. — Орловск. правда, 1955, 11/Х, № 201 (Научная сессия в Орле); Орловск. комс., 1955, 12/Х, № 203.

Драгоценные рукописи. [О рукописях И. С. Тургенева, хранящихся в Национальной библиотеке в Париже]. — Орловск. правда, 1955, 12/Х, № 202.

[Адам Мицкевич и русская поэзия XIX века. Краткое изложение доклада]. — Веч. Ленинград, 1955, 9/ХП, № 290 (Вечер, посвященный Адаму Мицкевичу).

Перевод: Свифт Д. Наставления актерам. — В кн. Свифт Д. Памфлеты. М., Гослитиздат, 1955, с. 80—86.

То же. — В кн. Хрестоматия по истории западноевропейского театра. Т. 2. Театр эпохи просвещения (XVIII век). Сост. и ред. С. Мокульского. Изд. 2, испр. и доп. М., «Искусство», 1955, с. 136—139.

Ред.: «Записки охотника» И. С. Тургенева (1852—1952). Сборник статей и материалов. Орел, «Орловск. правда», 1955, 458 с.

Ред.: Из истории демократической литературы в Англии XVIIIXX веков. Сб. статей. Л., ЛГУ, 1955, 290 с.

Ред.: Свифт Д. Памфлеты. Перевод с англ. М., Гослитиздат, 1955, 335 с. [Совместно с Е. И. Клименко].

1956

Историjя западноевропких књижевности. Београд, Нолит, 1956, 484 с. [Уз сарадњу С. С. Мокуљског, А.А. Смирнова и В.М. Жирмунског].

Пушкин и наука его времени. (Разыскания и этюды). — В кн. Пушкин. Исследования и материалы. Т. 1. М.—Л., АН СССР, 1956, с. 9—125, рис., 2 вкл. л. портр.

Западноевропейские словарные материалы в древнерусских азбуковниках XVI XVII веков. — В кн. Академику Виктору Владимировичу Виноградову к его шестидесятилетию. Сб. статей. М., АН СССР, 1956, с. 25—41, 1 вкл. л. рис.

Пушкин и мировая литература. — В кн. VIII Юбилейная всесоюзная пушкинская конференция. 7—8 июня 1956 года. Тезисы докладов. Л., АН СССР, 1956, с. 3—5.

[Вступительное слово на VII Всесоюзной пушкинской конференции]. — Изв. АН СССР, ОЛЯ, 1956, т. 15, вып. 1, с. 85. (VII Всесоюзная пушкинская конференция).

[Мицкевич и русская поэзия XIX века. Доклад на научной сессии отделений литературы и языка, исторических , экономических, философских и правовых наук АН СССР, посвященной 100-летию со дня смерти Адама Мицкевича. Краткое изложение]. — Изв. АН СССР, ОЛЯ, 1956, т. 15, вып. 1, с. 94. (Научные сессии, посвященные столетию со дня смерти Адама Мицкевича).

Новое письмо Пушкина. — Изв. АН СССР, ОЛЯ, 1956, т. 15, вып. 3, с. 250—254.

Mickiewicz a rosyjska poezja XIX w. — Nauka pol., 1956, rok 4, № 2-3, s. 207.

Поездка в Польшу. Беседа. — Веч. Ленинград, 1956, 13/IV, № 88.

Международные связи советских литературоведов. — Лит. газ., 1956, 28/IV, № 51.

Поездка советских ученых в Польшу. Беседа. — Веч. Ленинград, 1956, 10/V, № 109.

Крепнут наши научные связи. [Впечатления члена советской делегации на Международном совещании славистов в Белграде]. — Лен. правда, 1956, 7/VI, № 132.

Ред.: История русской литературы. Т. 8. Ч. 1—2. Литература шестидесятых годов. М.—Л., АН СССР, 1956. Ч. 1, 636 с.; ч. 2, 512 с.

Ред.: Пушкин. Исследования и материалы. Т. 1. М.—Л., АН СССР, 1956, 502 с.

1957

Эпизоды из русской истории в «Опытах» Монтеня. — В кн. Романо-германская филология. Сборник статей в честь академика В. Ф. Шишмарева. Л., ЛГУ, 1957, с. 16—33.

Е. Шахова — переводчица Мицкевича.— В кн. Адам Мицкевич в русской печати. 1825—1955. Библиографические материалы. М.—Л., АН СССР, 1957, с. 497—500.

[Вступительное слово на заседании Ученого совета Института русской литературы, посвященном памяти академика А. Н. Веселовского в связи с пятидесятилетием со дня его смерти. Краткое изложение]. — Изв. АН СССР, ОЛЯ, 1957, т. 16, вып. 2, с. 185—186.

Академическое издание писем И. С. Тургенева. — Вопр. лит., 1957, № 2, с. 173—178. [Совместно с Н. Измайловым].

Славянские источники «Утопии» Томаса Мора. [Реферат доклада]. =Beogradski međunarodni slavistički sastanak 21.

(15—X. 1955). Beograd, Izd. Org. odbora, 1957, s. 599—603.

Великому Пушкину. [Выступление на митинге, посвященном открытию памятника Пушкину в Ленинграде]. — Лен. правда, 1957, 20/VI, № 144.

Ред.: Адам Мицкевич в русской печати. 1825—1955. Библиографические материалы. М.—Л., АН СССР, 1957, 601 с.

Ред. :Левидова И. М. Генри Фильдинг. Биобиблиографический указатель к двухсотпятидесятилетию со дня рождения. М., Всес. гос. б-ка ин. лит., 1957, 28 с.

Ред.: Романо-германская филология. Сборник статей в честь академика В. Ф. Шишмарева. Л., ЛГУ, 1957, 352 с. [Совместно с Г. В. Степановым].

1958

Явления гуманизма в литературе и публицистике древней Руси (XVIXVII вв.). М., АН СССР, 1958, 38 с.

Славянские литературы и их роль в истории мировой культуры. (Тезисы доклада). М., АН СССР, 1958, 4 с.

Вильям Хогарт и его «Анализ красоты». — В кн. Xогарт В. Анализ красоты. Л. —М., «Искусство», 1958, с. 7—116, 2 вкл. л. илл.

Легенда о Пушкине и Вальтере Гете. — В кн. Пушкин. Исследования и материалы. Т. 2. М.—Л., АН СССР, 1958, с. 391—393.

Д. Дидро и русские писатели его времени. — В кн. XVIII век. Сб. 3. М.—Л., АН СССР, 1958, с. 416—431.

Эразм Роттердамский в русском переводе XVII века. — В кн. Славянская филология. Сборник статей. [Т.] 1. М., АН СССР, 1958, с. 275—330. (IV Международный съезд славистов).

[Доклад о своей научной деятельности на Общем собрании Отделения литературы и языка АН СССР, проходившем с 3 по 5 июня 1957 г. Краткое изложение]. — Изв. АН СССР, ОЛЯ, 1958, т. 17, вып. 1, с. 78—79.

Об издании полного собрания писем И. С. Тургенева. [Доклад на Общем собрании Отделения литературы и языка 24—25 марта 1958 г. Краткое изложение]. — Изв. АН СССР, ОЛЯ, 1958, т. 17, вып. 4, с. 382; Вестн. АН СССР, 1958, № 5, с. 76—77.

Из неизданных писем И.С. Тургенева. [Публикация и примечания]. — Изв. АН СССР, ОЛЯ, 1958, т. 17, вып. 5, с. 446—450.

Вальтер Скотт и «Слово о полку Игореве». — Тр. Отд. древнерусск. лит., 1958, т. 14, с. 83—88.

Пушкин и проблема «вечного мира». — Русск. лит., 1958, № 3, с. 3—39.

[Выступление на торжественном собрании, посвященном 121-й годовщине со дня смерти А. С. Пушкина. Краткое изложение]. — Лен. правда, 1958, 11/П, № 35. (Вчера в мемориальной квартире А. С. Пушкина).

[Речь на митинге, посвященном закладке памятника И. С. Тургеневу в Орле]. — Орловск. правда, 1958, 14/IX, № 181, фото.

Ред.: Описание рукописей и изобразительных материалов Пушкинского Дома. [Т.] 4. И. С. Тургенев. М.—Л., АН СССР, 1958, 379 с.

Ред.: Пушкин. Исследования и материалы. Т. 2. М.—Л., АН СССР, 1958, 515 с.

Ред. Xогарт В. Анализ красоты. Перевод с англ. Л.—М., «Искусство», 1958, 338 с. (Классические памятники теории изобразительного искусства).

Примечания. — Здесь же, с. 241—278.

1959

История зарубежной литературы. Раннее средневековье и Возрождение. Под общ. ред. В. М. Жирмунского. Изд. 2, перераб. М., Учпедгиз, 1959, 560 с., портр., илл. [Совместно с В. М. Жирмунским, С. С. Мокульским и А. А. Смирновым]. [1 изд. книги вышло под назв. «История западноевропейской литературы». 1947]. Книга переведена на эстонский, латышский и литовский языки.

Примечание. М. П. Алексееву принадлежат статьи:

От авторов, на обороте тит. листа; Германский эпос. Его отражения в древненемецкой и англосаксонской литературе. Раздел 3, с. 32—36; Городская и народная литература (XIIXV вв.). Сатира и дидактика. Раздел 6, с. 163—166; Подготовка Возрождения в Англии. Чосер, с. 463—472; Общая характеристика английского Возрождения. Гуманисты, с. 472—484; Лирика и поэмы XVI века, с. 484—492; Развитие романа, с. 492—499; Развитие английской драмы до Шекспира, с. 499—515; Драматурги — современники и продолжатели Шекспира, с. 546—558.

«Пророче рогатый» Феофана Прокоповича. — В кн. Из истории русских литературных отношений XVIIIXX веков. М.—Л., АН СССР, 1959, с. 17—43.

Мировое значение «Записок охотника». — В кн. Творчество И. С. Тургенева. Сборник статей. Пособие для учителя. М., Учпедгиз, 1959, с. 69—140.

Даниэль Дефо и его роман «Робинзон Крузо». — В кн. Дефо Д. Робинзон Крузо. М.—Л., Гослитиздат, 1959, с. 286—301.

Примечания. — Там же, с. 302—314.

Замыслы Historii przyszłości Мицкевича и русская утопическая мысль 20-х—30-х годов XIX века. — Slavia, 1959, гоč. 28, seš. 1, s. 58—68.

A humanizmus megnyilvánulásai a régi orosz irodalomban és publicisztikában (XVIXVII. sz.). — Filol. közlöny, 1959, 5. évf., 1-2. szám, 105—128. old.

Verschijnselen van humanisme in literatuur en publicistick van het oude Rusland—Rekenschap, 1959, juin, p. 72—84.

Рец.: К истории гуманизма в Венгрии. [Кагdоs Т. A Magyarországi humanizmus kora. Budapest, Akad. kiadó, 1955, 461 p.]. — Вестн. ЛГУ, 1959, № 14, Серия ист., яз. и лит., вып. 3, с. 130—135.

Ред.: Кандель Б. Л. Путеводитель по иностранным библиографиям и справочникам по литературоведению и художественной литературе. Л., [Мин. культ. РСФСР, Гос. публ. б-ка им. М.Е. Салтыкова-Щедрина], 1959, 441 с.

Предисловие. — Здесь же, с. 9—10.

Ред. Дефо Д. Робинзон Крузо. Перевод с англ. М.—Л. Гослитиздат, 1959, 315 с.

1960

Из истории английской литературы. Этюды, очерки, исследования. М.—Л., Гослитиздат, 1960, 499 с.

Содержание: От автора, с. 3—4; «Видение о Петре Пахаре», с. 7—39; Славянские источники «Утопии» Томаса Мора, с. 40—134; Сатирический театр Фильдинга, с. 135—218; Английский трактат XVIII века о поэзии и музыке, с. 219—253; Уильям Годвин, с. 254—303; Байрон и фольклор, с. 304—346; Байрон и английская литература, с. 347—389; Джон Вильсон и его «Город чумы», с. 390—418; Теккерей-рисовальщик, с. 419—452; К истории понятия «английская литература», с. 453—473; Библиографическая справка, с. 474—475.

Из истории русских рукописных собраний. — В кн. Неизданные письма иностранных писателей XVIIIXIX веков из ленинградских рукописных собраний. М.—Л., АН СССР, 1960, с. 7—122.

Фенимор Купер. [Архивное разыскание, подготовка текста, перевод и комментарии]. — Там же, с. 265—276.

Томас Карлейль. [Архивное разыскание, подготовка текста, перевод и комментарии]. — Там же, с. 317—318.

[Славянские литературы и их роль в истории мировой культуры. Доклад на IV Международном съезде славистов]. В кн. IV Международный съезд славистов. Отчет. М., АН СССР, 1960, с. 61—70.

Явления гуманизма в литературе и публицистике древней Руси (XVIXVII вв.). — В кн. Исследования по славянскому литературоведению и фольклористике. Доклады советских ученых на IV Международном съезде славистов. М., АН СССР, 1960, с. 175—207.

Пародия, пастиш и подделка в зарубежных литературах средних веков и нового времени. — В кн. О принципах определения авторства в связи с общими проблемами теории и истории литературы. Научная сессия. (Тезисы докладов и сообщений). Л., [Ин-т русск. лит. (Пушкинский Дом) АН СССР], 1960, с. 14—15.

[Значение русской литературы в мировом литературном процессе. Доклад на Всесоюзной дискуссии о взаимосвязях и взаимодействии национальных литератур. Краткое изложение]. — Изв. АН СССР, ОЛЯ, 1960, т. 19, вып. 3, с. 267.

[Вступительное слово на XII Всесоюзной пушкинской конференции. Краткое изложение]. —Изв. АН СССР, ОЛЯ, 1960, т. 19, вып. 6, с. 545; Русск. лит., 1960, № 4, с. 247.

[Вступительное слово на юбилейном заседании в Институте русской литературы АН СССР, посвященном Ф. Шиллеру. Краткое изложение]. — Русск. лит., 1960, № 1, с. 255—256.

[О принципах определения авторства анонимных и псевдонимных произведений. Вступительное слово на научной сессии, проходившей с 24 по 26 мая 1960 г. в Институте русской литературы АН СССР. Краткое изложение]. — Русск. лит., 1960, № 4, с. 243; Вопр. лит., 1960, № 8, с. 242.

Предисловие. — В кн. Художественная литература Латинской Америки в русской печати. Аннотированная библиография русских переводов и критической литературы на русском языке. 1765—1959. М., Всес. кн. палата, 1960, с. 5—8.

Литература, зовущая вперед. [О популярности русской литературы]. — Лит. и жизнь, 1960, 22/1, № 10.

Ред.: И. С. Тургенев. (1818—1883—1958). Статьи и материалы. [Орел], Кн. изд., 1960, 614 с.

Ред.: Неизданные письма иностранных писателей XVIIIXIX веков из ленинградских рукописных собраний. М.—Л.. АН СССР, 1960, 380 с.

Предисловие. — Здесь же, с. 3—6.

Ред.: Тургенев И. С. Полное собрание сочинений и писем в 28 томах. Сочинения в 15 томах. Сочинения. Т. 1. Стихотворения, поэмы, статьи и рецензии. Прозаические наброски. 1834—1849. М.—Л., АН СССР, 1960, 638 с. [Совместно с Н. В. Измайловым и Б. С. Эйхенбаумом].

1961

Библиотека Вольтера в России. — В кн. Библиотека Вольтера. Каталог книг. М.—Л., АН СССР, 1961, с. 7—67, илл.

У. Годвин и его роман «Калеб Уильяме». — В кн. Годвин У. Калеб Уильяме. М.—Л., Гослитиздат, 1961, с. IIIXXII.

Примечания. — Там же, с. 377—390.

О мировом значении творчества Пушкина. — В кн. Взаимосвязи и взаимодействие национальных литератур. Материалы дискуссии 11—15 января I960 г. М., АН СССР, 1961, с. 362-365.

Письма И. С. Тургенева. [Вступительная статья]. — В кн. Тургенев И. С. Полное собрание сочинений и писем в 28 томах. Письма в 13 томах. Письма. Т. 1. 1831—1850. М.-Л., АН СССР, 1961, с. 15-144.

Письмо И. С. Тургенева Томасу Карлейлю. [Публикация и комментарий]. — В кн. Тургенев И. С. Полное собрание сочинений и писем в 28 томах. Письма в 13 томах. Письма. Т. 3. 1856—1859. М.—Л., АН СССР, 1961, с. 199, 550—551.

Филологические наблюдения Ф. В. Каржавина. (Из истории русской филологии в XVIII веке). — Уч. зап. ЛГУ, 1961, № 299, Серия филол. наук, вып. 59, с. 8—36.

В поисках тургеневских рукописей. Беседа. — Веч. Ленинград, 1961, 3/VIII, № 182.

Ред.: Библиотека Вольтера. Каталог книг. М.—Л., АН СССР, 1961, 1171 с. [Совместно с Т. Н. Копреевой].

Ред.: Годвин У. Калеб Уильяме. М.—Л., Гослитиздат, 1961, 390 с.

Ред.: Литературный архив. Материалы по истории литературы и общественного движения. [Т. 6]. М.—Л., АН СССР, 1961, 482 с.

Ред.: Тургенев И. С. Полное собрание сочинении и писем в 28 томах. Письма в 13 томах. Письма. Т. 1. 1831—1850. М.—Л., АН СССР, 1961, 712 с. [Совместно с Н. В. Измайловым].

Ред.: Тургенев И. С. Полное собрание сочинений и писем в 28 томах. Письма в 13 томах. Письма. Т. 2. 1851—1856. М.—Л., АН СССР, 1961, 718 с. [Совместно с Н. В. Измайловым и Б. М. Эйхенбаумом].

1962

Явления гуманизма в литературе и публицистике древней Руси (XVIXVII вв.). [Резюме доклада]. — В кн. IV Международный съезд славистов. Материалы дискуссии. Т. 1. Проблемы славянского литературоведения, фольклористики и стилистики. М., АН СССР, 1962, с. 94—96.

[Заключительная речь на заседании подсекции «История древних славянских литератур (до XVIII в.) и их связей» 8/1Х 1958 г.]. — Там же, с. 178—179.

«Памятник» Пушкина по исследованиям последнего двадцатипятилетия. — В кн. Из истории русской общественно-политической мысли и литературы XIX века. Горький, Гос. ун-т, 1962, с. 229—301. (Уч. зап. Горьк. гос. ун-та, Серия ист.-филол. Вып. 57).

Встреча Диккенса с И. И. Введенским. — В кн. Чарльз Диккенс. Библиография русских переводов и критической литературы на русском языке. 1838—1960. М., Всес. кн. палата, 1962, с. 239—247.

Переводчик Диккенса В. В. Бутузов. — Там же, с. 247—253.

[П. Флеминг]. — В кн. История немецкой литературы. В 5-ти томах. Т. 1. IXXVII вв. М., АН СССР, 1962, с. 369—371, портр. П. Флеминга.

Микельанджело Пинто. Несколько данных к его характеристике по русским источникам. = Studi in onore di Ettore Lo Gatto e Giovanni Maver. Roma, Sansoni, 1962, p. 23—41.

[1812 г. в художественной литературе. Доклад на Объединенной научной сессии гуманитарных отделений Академии наук СССР, посвященной 150-летию Отечественной войны 1812 г. Краткое изложение]. — Вестн. АН СССР. 1962, № 12, с. 115.

«Путевые записки англичанина» и русский фольклор. — Русск. лит., 1962, № 4, с. 125—134.

«Le débat de la Terre et de la Mer» dans la tradition littéraire de 1’Europe occidentale et de la Russie. — Acta lit., 1962, t. 5, 359—373. old. Littérature 39 noms.

Выступление [на заключительном заседании Международной конференции по сравнительному литературоведению, состоявшейся в Будапеште 26—29 октября 1962 г.]. — Ibidem 522. old.

[Ранний переводчик Диккенса. Краткое изложение сообщения на заседании, посвященном 150-летию со дня рождения Ч. Диккенса]. — Лен. правда, 1962, 27/1, № 23.

Сокровища Пушкинского Дома. Беседа. — Комм. Тадж., 1962. 9/П, № 34.

Ред.: Пушкин. Исследования и материалы. Т. 4. М.—Л., АН СССР, 1962, 443 с. [Совместно с другими].

Ред.: Чарльз Диккенс. Библиография русских переводов и критической литературы на русском языке. 1838—1960. М., Всес. кн. палата, 1962, 327 с.

1963

К источникам «Подражаний древним» Пушкина. — В кн. Временник Пушкинской комиссии. 1962. М.—Л., АН СССР, 1963. с. 20-28.

Новые памятники Пушкину. — Там же, с. 97—100.

А. И. Белецкий. [Некролог]. — Там же, с. 100—102. [Без подписи].

Г. П. Блок. [Некролог]. — Там же, с. 102—103. [Без подписи].

Б. В. Казанский. [Некролог]. — Там же, с. 103—104. [Без подписи].

Н. Н. Фатов. [Некролог]. — Там же, с. 104—105. [Без подписи].

«Прение Земли и Моря» в древнерусской письменности. — В кн. Проблемы общественно-политической истории России и славянских стран. Сборник статей к 70-летию академика М. Н. Тихомирова. М., Изд. вост. лит., 1963, с. 31—43.

«Робинзон Крузо» в русских переводах. — В кн. Международные связи русской литературы. Сб. статей. М.—Л., АН СССР, 1963, с. 86—100.

Томас Мур, его русские собеседники и корреспонденты. — Там же, с. 233—285.

Вильяму Рольстону. [Публикация и комментарий]. — В кн. Тургенев И. С. Полное собрание сочинений и писем в 28 томах. Письма в 13 томах. Письма. Т. 6. 1865—1867. М.—Л., АН СССР, 1963, с. 111—114, 496.

[Заключительное слово при обсуждении нового издания собрания сочинений А.С. Пушкина на научном заседаний в Москве 6 февраля 1963 г. Краткое изложение]. — Изв. АН СССР, ОЛЯ, 1963, т. 22, вып. 5, с. 447.

По следам рукописей И. С. Тургенева во Франции. — Русск. лит., 1963, № 2, с. 53—85.

«Соревнование Земли и Моря» в западноевропейских и русских литературных традициях. — Philologica, 1963, t. 9, 15-17 old.

A «Föld és a Tenger vetélkedése» a nyugat-euròpai és az orosz irodalmi hagyomànyban. — Filol. közlöny, 1963, 9 évf., 1-2. szàm, 16—27. old.

Рец.: Библиография литературных взаимосвязей. [Взаимосвязи и взаимодействие национальных литератур Библиография (1945—1960) Ч. 1—3. М., ФБОН АН СССР, 1962. Ротапринт]. — Русск. лит., 1963, № 4, с. 230—232. [Совместно с П. Заборовым, Ю. Левиным и К. Ровдой].

Рец.: [Егунов А. Гомер в русских переводах. Л., 1963]. — Веч. Ленинград, 1963, 19/III, № 66.

По следам архивов Тургенева. — Лен. правда, 1963. б/III, № 55.

Рукой великого мастера. [Интервью о «Парижском архиве» И. С. Тургенева]. — Лит. Россия, 1963, 24/V, № 21, с. 21.

Ред.: Временник Пушкинской комиссии. 1962. М.—Л., АН СССР, 1963, 107 с.

Ред.: Из истории русско-славянских литературных связей XIX в. М.—Л., АН СССР, 1963, 375 с.

Ред.: Каталог писем и других материалов западноевропейских ученых и писателей XVIXVIII вв. из собрания П. П. Дубровского. Л., Гос. публ. б-ка им. М. Е. Салтыкова-Щедрина, 1963, 108 с.

Предисловие. — Здесь же, с. 5—8.

Ред.: Международные связи русской литературы. Сб. статей. М.—Л., АН СССР, 1963, 474 с.

1964

Очерки истории испано-русских литературных отношений XVIXIX вв. Л., ЛГУ, 1964, 216 с.

Содержание: Предисловие, с. 3—4; Из истории испано-русских литературных отношений XVI — начала XIX веков, с. 5—170; «Письма об Испании» В. П. Боткина и русская поэзия, с. 171—206; Русский язык и литература в мадридском «Атенее» в 60-е годы XIX века, с. 207—214.

Английские мемуары о декабристах. — В кн. Исследования по отечественному источниковедению. Сборник статей, посвященных 75-летию профессора С. Н. Валка. М.—Л., «Наука», 1964, с. 243—253. (Тр. Лен. отд. Ин-та истории АН СССР, вып. 7).

«Трагедия, составленная из азбуки французской». —В. кн. Проблемы сравнительной филологии. Сборник статей к 70-летию члена-корреспондента АН СССР В. М. Жирмунского. М.—Л., «Наука», 1964, с. 293—302.

«Затишье». [Комментарии]. — В кн. Тургеневский сборник. Материалы к полному собранию сочинений и писем И. С. Тургенева. [Сб.] 1. М.—Л., «Наука», 1964, с. 237—239.

«Рудин». [Комментарии]. — Там же, с. 244—249, илл.

«Бригадир». [Комментарии]. — Там же, с. 256—257.

Тургенев и Джеймс Лонг. — Там же, с. 312—315.

В. П. Гаевский и В. Р. Рольстон о Тургеневе. — Там же, с. 335-344.

«Дворянское гнездо» в иностранных переводах [и комментарий к роману]. — В кн. Тургенев И. С. Полное собрание сочинений и писем в 28 томах. Сочинения в 15 томах. Сочинения. Т. 7. М.—Л., «Наука», 1964, с. 498—513.

Вильяму Рольстону. [Подготовка текста и примечания]. — В кн. Тургенев И. С. Полное собрание сочинений и писем в 28 томах. Письма в 13 томах. Письма. Т. 7. 1867—1869. М.—Л., «Наука», 1964, с. 81-82, 471-472; с. 99-100, 477; с. 102—103, 478; с. 192—193, 505; с. 199—200, 508; с. 218—219, 515; с. 246—247, 527—528; с. 250—251, 529—530; с. 289, 543—544; с. 296—297, 546.

Вильяму Рольстону [Подготовка текста и примечания]. — В кн. Тургенев И. С. Полное собрание сочинений и писем в 28 томах. Письма в 13 томах. Письма. Т. 8. 1869—1870. М.-Л., «Наука», 1964, с. 7-8, 406; с. 57-58, 432-433; с. 65—66, 438; с. 88—89, 448—449; с. 130, 471—472; с. 176—177, 496; с. 201—202, 508; с. 281—282, 542—543.

Судьба одного портрета Шекспира в России. — В кн. Левидова И. М. Шекспир. Библиография русских переводов и критической литературы на русском языке. 1748—1962. М., «Книга», 1964, с. 577—581.

William Ralston and Russian writers of later nineteenth century. — Oxford slav. pap., 1964, v. 11, p. 83—93.

Ред.: Егунов А. Н. Гомер в русских переводах XVIIIXIX веков. М.—Л., «Наука», 1964, 439 с.

Ред.: Левидова И. М. Шекспир. Библиография русских переводов и критической литературы на русском языке 1748—1962. М., «Книга», 1964, 711 с.

Ред.: Проблемы сравнительной филологии. Сборник статей к 70-летию члена-корреспондента АН СССР В. М. Жирмунского. М.—Л., «Наука», 1964, 496 с.

Ред.: Тургенев А. И. Хроника русского. Дневники. (1825—1826 гг.). Изд. подготовил М. И. Гиллельсон. М.—Л., «Наука», 1964, 624 с.

Ред.: Тургенев И. С. Полное собрание сочинений и писем в 28 томах. Сочинения в 15 томах. Сочинения. Т. 7. М.—Л., «Наука», 1964, 516 с. [Совместное Н. В. Измайловым].

Ред.: Тургеневский сборник. Материалы к полному собранию сочинений и писем И. С. Тургенева. [Сб.] 1. М.—Л., «Наука», 1964, 471 с. [Совместно с Н. В. Измайловым].

Предисловие. — Здесь же, с. 3—7.

1965

К истории написания имени «Шекспира» в России. — В кн. Проблемы современной филологии. Сборник статей к семидесятилетию академика В. В. Виноградова. М., «Наука», 1965, с. 304—313.

Первое знакомство с Шекспиром в России. — В кн. Шекспир и русская культура. М.—Л., «Наука», 1965, с. 9—69. [А. С. Пушкин]. — Там же, с. 162—200, илл.

Шекспир и русское государство XVIXVII вв. Приложение. — Там же, с. 784—805.

«Евгений Онегин» на языках мира. — В кн. Мастерство перевода. Сборник. М., «Сов. писатель», 1965, с. 273—286.

Россия и русские в творчестве Шекспира. — Вопр. ист., 1965, № 7, с. 77—92. Резюме на англ. яз., с. 222.

[«Божественная комедия» в России. Доклад на открытом заседании сектора взаимосвязей русской и зарубежных литератур, посвященном 700-летию со дня рождения Данте Алигьери. Краткое изложение]. — Смена, 1965, 16/V, № 114.

Ред.: Шекспир и русская культура. М.—Л., «Наука», 1965, 823 с.

Предисловие. — Здесь же, с. 3—8.

1966

Новый автограф стихотворения Пушкина «На холмах Грузии». — В кн. Временник Пушкинской комиссии. 1963. М.—Л., «Наука», 1966, с. 31—47, илл.

А. Л. Слонимский. [Некролог]. — Там же, с. 108—111. [Подпись М. А.].

К истории русского вольтерианства в XIX веке. — В кн. Роль и значение литературы XVIII века в истории русской культуры. (К 70-летию со дня рождения члена-корреспондента АН СССР П. Н. Беркова). М.—Л., «Наука», 1966, с. 302—311.

[Современное зарубежное пушкиноведение. Доклад на заседании Пушкинской комиссии при ОЛЯ АН СССР. Краткое изложение]. — Вестн. АН СССР, 1966, № 2, с. 175.

Ред. Временник Пушкинской комиссия. 1963. М.—Л., «Наука», 1966, 126 с.

1967

Стихотворение Пушкина «Я памятник себе воздвиг...» Проблемы его изучения. Л., «Наука», 1967, 272 с., 1 вкл. л. фото.

«Кнут». Стихотворение, приписываемое Тургеневу. — В кн. Тургеневский сборник. Материалы к полному собранию сочинений и писем И. С. Тургенева. [Сб.] 3.. Л., «Наука», 1967, с. 92—100.

Лексикологические заметки к текстам Тургенева. [Предисловие]. 1. Цвет Аделаиды. 2. Бардадым. 10. Матрадур. 12. Охреян. 13. Прогресс. — Там же, с. 167—171, 177—179, 180-183. [Подпись М. А.].

«Фосс-паркэ» в текстах Тургенева. — Там же, с. 185—187.

Тургенев в спорах о пьесе Э. Ожье. — Там же, с. 240—254.

Н. К. Гудзий. [Некролог]. — В кн. Временник Пушкинской комиссии. 1964. Л., «Наука», 1967, с. 61—63.

Л. П. Гроссман. [Некролог.] — Там же, с. 64—68.

А. А. Ахматова. [Некролог]. — Там же, с. 68—71.

Джордж Борроу. [Вступительная статья]. — В кн. Борроу Д. Лавенгро. Мастер слов, цыган, священник. Перевод с англ. И. Лихачева. Л., Гослитиздат, 1967, с. 5—34.

Senilia. Стихотворения в прозе». Комментарии]. — В кн. Тургенев И. С, Полное собрание сочинений и писем в 28 том х. Сочинения в 15 томах. Сочинения. Т. 13. Повести и рассказы. Стихотворения в прозе. 1878—1883. Произведения разных годов. М.—Л., «Наука», 1967, с. 615—681. [Без подписи].

[«О книге А. Больца». Публикация и комментарий]. — В кн. Тургенев И. С. Полное собрание сочинений и писем в 28 томах. Сочинения в 15 томах. Сочинения. Т. 14. Воспоминания. Критика и публицистика. 1854—1883. М.—Л., «Наука», 1967, с. 552—554. [Без подписи].

Ремарка Пушкина «Народ безмолвствует». — Русск. лит., 1967. № 2, с. 36—58.

[La littérature russe et sa portée européenne. Краткое изложение доклада]. — Борба, 1967, 2/IX, № 241, с. 6.

Ред.: Временник Пушкинской комиссии. 1964. Л., «Наука», 1967, 83 с.

Ред.: Данте А. Божественная комедия. Перевод М. Лозинского. М., «Наука», 1967, 627 с. [Совместно с И. Н. Голенищевым-Кутузовым].

От редакции. — Здесь же, с. 5—6.

Ред.: Остин Дж. Гордость и предубеждение. Изд. подготовили: Н. М. Демурова, И. С. Маршаки Б. Б. Томашевский. М., «Наука», 1967, 624 с.

Ред.: Эпоха просвещения. Из истории международных связей русской литературы. Л., «Наука», 1967, 363 с.

1968

Словари иностранных языков в русском азбуковнике XVII века. Исследование, тексты и комментарии. Л., «Наука», 1968. 156 с., илл.

Славяно-романо-германские параллели. — В кн. Славянские литературные связи. Л., «Наука», 1968, с. 178—194.

Мои первые встречи с Н. К. Гудзием. — В кн. Воспоминания о Николае Каллиниковиче Гудзии. [М.], МГУ, 1968, с. 25—29, портр.

Стихотворные тексты для романсов Полины Виардо. — В кн. Тургеневский сборник. Материалы к полному собранию сочинений и писем И. С. Тургенева. [Сб.] 4. Л., «Наука», 1968, с. 189—204.

Мелкие заметки. 1. «С португальского». 2. Пушкин и К. Т. Хлебников. — В кн. Временник Пушкинской комиссии. 1965. Л., «Наука», 1968, с. 82—85. [Подпись М. Д.],

[Письмо Э. Госсе. Публикация и комментарии]. — В кн. Тургенев И. С. Полное собрание сочинений и писем в 28 томах. Письма в 13 томах. Письма. Т. 13, кн. 1. 1880— 1882. М.-Л., АН СССР, 1968, с. 163, 364, 491.

К сказаниям о Пане Твардовском в русской литературе. = Literatura. Komparatistyka. Folklor. Ksigga poświęcona Ju. Krzyżanowskiemu. [Warszawa], Państ. inst. wyd., 1968, s. 870—888. Текст на русск. и польск. яз.

Le romantisme italien et la littérature russe. = S.I Romanticismo. Atti del sesto congresso dell’Associazione internazionale per gli studi di lingua e letteratura italiana. (Budapest e Venezia, 10—17 octobre 1967). Budapest, Akad. kiadó, 1968, p. 467—469.

Thomas More i Poljički statut. (Odlomci iz rasprave «Slavenski izvori Utopije Thomasa Morea»). = Poljički zbornik. Sv. 1. Zagreb, Kult.-prosv. društvo Poljičana-Priko, 1968, s. 165-180.

Еще раз о стихотворении Пушкина «Роза». — Русск. лит., 1968, № 3, с. 91—115.

Shakespeare und Puschkin. — Shakespeare Jb., 1968, Bd. 104, S. 141—174.

Hommage à Tourgueniev. Centcinquantenaire de la naissance. — Etud. sov., 1968, № 248, p. 54—57, portr., ill.

Первое академическое [издание полного собрания сочинений и писем И. С. Тургенева. Интервью]. — Правда, 1968, 15/IX, № 259.

Любовь России. К 150-летию со дня рождения И. С. Тургенева. Беседа. — Известия, Моск. веч. вып., 1968, 8/Х, № 237.

Посвящения. [Печатные посвящения И. С. Тургеневу писателей — современников И. С. Тургенева]. — Лит. Россия, 1968, 1/XI, № 44, с. 10—11.

Для читателя, для исследователя... Беседа. — Лит. газ., 1968, 6/XI, № 45, с. 7.

Слово о Тургеневе. — Известия, Моск. веч. вып., 1968, 12/XI, № 266; Лит. газ., 1968, 13/XI, № 46, с. 2.

Талант могучий, под стать России. [Доклад на торжественном заседании, посвященном 150-летию со дня рождения И. С. Тургенева]. — Правда, 1968, 13/XI, № 318; Комс. правда, 1968, 13/XI, № 264; Лен. правда, 1968, 13/XI, № 267; Сов. Россия, 1968, 13/XI, № 263; Моск. правда, 1968, 13/XI, № 265; Сов. культ., 1968, 14/XI, № 134. (Славный сын земли российской); Лит. Россия, 1968, 15/XI, № 46, с. 3. (Великий сын земли русской. О жизни и творчестве И. С. Тургенева); Лiт. Укр., 1968, 15/XI, № 91. (Життя для всех чаciв).

Proponent of Russian culture abroad. [I.S. Turgeniev] — Moscow News, 1968, 9/XI, № 45, p. 13, 15.

Ред.: Временник Пушкинской комиссии. 1965. Л., «Наука». 1968, 95 с.

Ред.: Данте А. Малые произведения. Издание подготовил И. Н. Голенищев-Кутузов. М., «Наука», 1868. 651 с. [Совместно с И. Н. Голенищевым-Кутузовым].

Ред.: Ровда К. И. Чехи и русские в их литературных взаимосвязях. 50—60-е годы XIX века. Л., «Наука», 1968, 247 с.

Ред.: Славянские литературные связи. Л., «Наука» 1968, 285 с.

1969

Поэма В. К. Кюхельбекера «Семь спящих отроков» и ее источники. — В кн. От «Слова о полку Игореве» до «Тихого Дона». Сборник статей к 90-летию Н. К. Пиксанова. Л., «Наука», 1969, с. 99—111.

Еще раз о песне на слова Байрона. — В кн. Литературное краеведение. Материалы к спецкурсу. Вып. 6. Астрахань, Гос. пед. ин-т. 1969, с. 53—56.

К статье Пушкина «Джон Тениер». — В кн. Временник Пушкинской комиссии. 1966. Л., «Наука», 1969. с. 50—56.

«Скупой рыцарь» в Мексике. — Там же, с. 63—65.

Заглавие «Записки охотника». — В кн. Тургеневский сборник. Материалы к полному собранию сочинений и писем И. С. Тургенева. [Сб.] 5. Л., «Наука», 1969, с. 210—218.

«Дневник лишнего человека». Заметки к комментарию. — Там же, с. 218—223.

«Мирович». Сценарий Тургенева. — Там же, с. 265—275. [Лексикологические заметки. 21. Опридчий. 22. Российский. 23. Джентльмен]. — Там же, с. 339—344. [Подпись М. А.].

К литературной истории баллады «Граф Гваринос». — В кн. XVIII век. Сб. 8 [Института русской литературы АН СССР]. Державин и Карамзин в литературном движении XVIII — начала XIX века. Л., «Наука», 1969, с. 179—189.

La littérature russe et sa portée européenne. = Actes du V-е Congrès de 1’Association Internationale de littérature comparée. Belgrade, 1967. Université de Belgrade. Sweets and Zeitlingrer. Amsterdam, 1969, p. 539—546.

Юрий Крижанич и фольклор московской иноземной слободы. — Тр. Отд. древнерусск. лит., 1969, т. 24, с. 299—304.

[Основные проблемы изучения биографии и творчества Тургенева. Доклад на научной сессии, посвященной 150-летию со дня рождения И. С. Тургенева. Краткое изложение]. — Изв. АН СССР, Серия лит. и яз., 1969, т. 28, вып. 2, с. 177—178; Русск. лит., 1969, № 1, с. 229—230.

Памяти А. Н. Егунова. — Русск. лит., 1969, № 1, с. 252—254. [Совместно с Ю. Д. Левиным и С. В. Поляковой].

[Выступление на научной конференции, посвященной проблеме двуязычия и многоязычия. Ашхабад, 1969. Краткое изложение]. — Туркм. искра, 1969, 24/Х, № 249. (Современное языкознание в центре внимания ученых).

[Первые русские переводы Данте в XVIII в. Доклад 21/XI 1969 г. на открытом заседании кафедры романской филологии филологического факультета ЛГУ, посвященном памяти академика В. Ф. Шишмарева. Краткое изложение]. — Веч. Ленинград, 1969, 24/XI, № 275.

Ред.: Временник Пушкинской комиссии. 1966. Л., «Наука», 1969, 84 с.

Ред.: Данилевский Р. Ю. «Молодая Германия» и русская литература. (Из истории русско-немецких литературных отношений первой половины XIX века). Л., «Наука», 1969, 167 с.

Ред.: Тургеневский сборник. Материалы к полному собранию сочинений и писем И. С. Тургенева. [Сб.] 5. Л., «Наука», 1969. 557 с. [Совместно с Н. В. Измайловым].

1970

Испанистика в свете истории русско-испанских культурных связей. — В кн. I Всесоюзная конференция по испанской филологии. 25—27 июня 1970 г. Тезисы докладов. [Л.], ЛГУ, 1970, с. 8.

Андре Менье. [Некролог]. — В кн. Временник Пушкинской комиссии. 1967—1968. Л., «Наука», 1970, с. 126—135.

Первое знакомство с Данте в России. — В кн. От классицизма к романтизму. Из истории международных связей русской литературы. Л., «Наука», 1970, с. 6—62.

Le pluralinguisme et la création littéraire. — В кн. VI конгресс Международной ассоциации по сравнительному литературоведению. (Бордо, 1970). Резюме докладов советской делегации. Л., «Наука», 1970, с. 6—9.

Deutschland und die russische Shakespeare-Rezeption. = Deutsche Shakespeare-Gesellschaft. Information. Shakespeare-Tage. 1970. Weimar, 1970, S. 8—9.

Hacia la historia literaria de un romance del «Quijote». — Boln. R. Acad. Buenas Letras Barcelona, 1970, v. 33 (1969—1970), p. 107—132.

Уникальные документы. [О сенсационной находке во Франции писем И. С. Тургенева]. — Веч. Москва, 1970, 7/П, № 32; Коммунист (Саратов), 1970, 11/П, № 34; Орловск. правда, 1970, 10/П, № 33; Веч. Ростов, 1970, 12/П, № 35; Смена, 1970, 13/П, № 36; Веч. Ленинград, 1970, 21/П, № 43. (Уникальные тургеневские); Горьк. правда, 1970, 21/П, № 44.

Ред.: Временник Пушкинской комиссии. 1967—1968. Л., «Наука», 1970, 152 с.

Ред.: От классицизма к романтизму. Из истории международных связей русской литературы. Л., «Наука», 1970, 392 с.

Предисловие. — Здесь же, с. 3—5. [Без подписи].

Ред.: I Всесоюзная конференция по испанской филологии. 25—27 июня 1970 года. Тезисы докладов. [Л.], ЛГУ, 1970, 128 с. [Совместно с О. К. Шведе-Васильевой].

Ред.: VI конгресс Международной ассоциации по сравнительному литературоведению (Бордо, 1970). Резюме докладов советской делегации. Л., «Наука», 1970, 39 с.

1971

Честерфилд и его «Письма к сыну». — В кн. Честерфилд. Письма к сыну. Максимы. Характеры. Изд. подготовили М. П. Алексеев и А. М. Шадрин. Л., «Наука», 1971, с. 277—304. (Литературные памятники).

Библиографические материалы. — Там же, с. 305—317.

К тексту стихотворения «Во глубине сибирских руд». — В кн. Временник Пушкинской комиссии. 1969. Л., «Наука», 1971, с. 20—42, 1 вкл. л. илл.

«Дневной месяц» у Тютчева и Лонгфелло. — В кн. Поэтика и стилистика русской литературы. Памяти академика В.В. Виноградова. Отв. ред. М. П. Алексеев. Л., «Наука» 1971, с. 153—167.

Об одном эпиграфе у Достоевского. — В кн. Проблемы теории и истории литературы. Сборник статей, посвященный памяти профессора А. Н. Соколова. М., Моск. ун-т. 1971, с. 367—372.

Русский язык в мировом культурном обиходе между XI и XX веками. — В кн. Страноведение и преподавание русского языка как иностранного. Международный симпозиум. (Тезисы докладов и сообщений). М., Моск. ун-т, 1971, с. 6—7.

[Двуязычие и литературное творчество. Доклад на Международном конгрессе по сравнительному литературоведению. Бордо, 31 авг. — 5 сент. 1970 г. Краткое изложение]. — Изв. АН СССР, Серия лит. и яз., 1971, т. 30, вып. 3, с. 281.

[Текстологические особенности издания И. С. Тургенева. Доклад на совещании Международной текстологической комиссии при Международном комитете славистов. Краткое изложение]. — Там же, с. 247.

[Вступительное слово на XXI Всесоюзной пушкинской конференции, происходившей в Тбилиси. Краткое изложение]. — Русск. лит., 1971, № 4, с. 240.

[Об «Азбуковнике»]. — Вестн. ЛГУ, 1971, № 20, Серия ист., яз. и лит., вып. 4, с. 131—132.

Deutschlands Vermittlerrolle für die frühe Shakespeare-Rezeption in Ruβland. — Shakespeare Jb., 1971, Bd. 107, S. 44—56.

Язык есть исповедь народа... [Интервью по поводу международного симпозиума в Ленинграде «Страноведение и преподавание русского языка как иностранного»]. — Неделя, 1971, № 27, с. 6—7.

Звучит великое имя Пушкина. — Веч. Тбилиси, 1971, 12/VI, № 137.

[Пушкин и Кавказ. Высказывания по данной теме, обсуждавшейся на XXI Всесоюзной пушкинской конференции]. — Заря Востока, 1971, 12/VI, № 133. (Не зарастет народная тропа).

Веха в развитии славистики. — Лен. ун-т, 1971, 1/Х, № 75.

Ред.: Временник Пушкинской комиссии. 1969. Л., «Наука», 1971, 139 с.

Ред.: Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского Дома на 1969 год. Л., «Наука», 1971, 152 с. [Совместно с К. Н. Григорьяном, Н. В. Измайловым и В. И. Малышевым].

От редакции. — Здесь же, с. 3—4.

Ред.: Честерфилд. Письма к сыну. Максимы. Характеры. Издание подготовили М. П. Алексеев и А. М. Шадрин. Л., «Наука», 1971, 351 с. (Литературные памятники).

 


Библиография 1972—1975

Библиография 1976—2010